Sentence examples of "заплатить высокую цену" in Russian

<>
Translations: all16 pay a high price10 other translations6
Какой бы путь не был выбран, Китаю придётся заплатить высокую цену за защиту глобализации и стремление к валютной стабильности. Whatever path it chooses, China will pay a heavy price for advocating globalization and pursuing currency stability.
После того, как монетаризм был дискредитирован - за что странам, принявшим его, пришлось заплатить высокую цену - начались поиски нового заклинания. After monetarism was discredited - at great cost to those countries that succumbed to it - the quest began for a new mantra.
Настало время, чтобы обе стороны признали, что за мир потребуется заплатить высокую цену и пойти на болезненные и нежелательные уступки, однако в любом случае цена мира будет намного меньше, чем цена войны. It is time for both parties to accept that peace comes at a price and requires painful and uncomfortable concessions, but the price will always be far less than the cost of war.
Европе нужны структурные реформы, но одни такие реформы не излечат Континент от недуга, и за некоторые меры - те, которые ослабляют защиту занятости или социальную сеть безопасности - возможно, придется заплатить высокую цену, особенно беднейшим слоям населения. Europe needs structural reforms, but such reforms alone will not end the Continent's malaise, and some measures - those that weaken employment protection or the social safety net - may come at a high price, especially for people at the bottom.
Если фармацевтические компании направят свои усилия на лечение болезней, от которых страдают только люди, не способные заплатить высокую цену за лекарство, тогда они не смогут ожидать компенсации своих исследовательских затрат, не говоря уже о получении прибыли. If drug companies target diseases that affect only people who are unable to pay high prices for drugs, they cannot expect to cover their research costs, let alone make a profit.
Недавние события в Южно-Китайском море ясно показали, что ни одна держава в одиночку не может заставить Китай заплатить высокую цену за его территориальный ревизионизм на земле и суше, а уж тем более убедить китайское руководство сменить курс. After all, as recent experience in the South China Sea has made clear, no single power can impose sufficient costs on China for its maritime and territorial revisionism, much less compel Chinese leaders to change course.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.