Sentence examples of "заповедью" in Russian with translation "commandment"
Эта цель стала истинной заповедью для активных участников кампании, с тех пор, как ЕС принял ее в 1996 году.
This target has become a veritable commandment of campaigners since the EU embraced it in 1996.
Центральный принцип, который они приписывают Смиту - что хорошие стимулы независимо от культуры дают хорошие результаты - стал великой заповедью экономики.
The central tenet they attribute to Smith - that good incentives, regardless of culture, produce good results - has become the great commandment of economics.
Кажется, ты только что нарушила какую-то заповедь.
I think you might have broken a commandment somewhere in there.
Опустилась до разных непристойностей и погрешила против шестой заповеди.
She fell into bad indecency and committed a sin against 6th commandment.
Они, однако, знают заповедь Божью " Не убивай " (Второзаконие 5,17).
Yet they know God's commandment: " Thou shalt not kill " (Deuteronomy 5,17).
Идол осквернит храм и нарушит одну из самых священных наших заповедей.
A graven image would defile the temple and break one of our most sacred commandments.
Не только Моисей спустился с горы Синай с 10-ю заповедями.
Not only Moses came down from Mount Sinai with 10 commandments.
Хорошо, что это единственная заповедь, которую тебе пришлось нарушить, чтобы заполучить их.
Well, hopefully, that's the only commandment you had to break in order to get these.
Ты знал, что средний человек нарушает 3-4 из 10 заповедей в день?
Did you know - - that an average man breaks 3-4 of the 10 commandments a day?
Когда он был еще совсем молодым, около 30, он написал "Десять заповедей дирижера".
When he was a young man of about 30, he wrote what he called "The Ten Commandments for Conductors."
Мне интересно — если Бог дал бы одиннадцатую заповедь, то она была бы какой?
If God had given an eleventh commandment, I wonder what it would have been.
начиная с 10 заповедей и заканчивая отращиванием бороды - потому что книга Левит запрещает бриться.
And from the Ten Commandments to growing my beard - because Leviticus says you cannot shave.
Второй этический аргумент основан на заповеди "Не убий", которая также предостерегает государства от убийства.
The second ethical argument is based on the commandment "thou shalt not kill" which also enjoins the state from killing.
Очень похоже на странствие через пустыню к Земле обетованной. У лидера в руках - заповеди:
Sounds very much like the journey through the wilderness to the promised land, with the commandments held by the leader.
Если вы хотите жениться в моей церкви, Вы должны должны прекратить нарушать девятую заповедь.
If you two want to get married in my church, you'll stop breaking the ninth commandment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert