Sentence examples of "запоздалым" in Russian with translation "overdue"

<>
До этого Кальдерон получил широкую поддержку, как внутри страны, так и за рубежом, того, что выглядело смелым, несколько запоздалым, но необходимым решением. Back then, Calderón received broad support, both domestically and from abroad, for what was viewed as a brave, overdue, and necessary decision.
Цена на золото вначале резко возросла сегодня после обеда без какой-либо видимой причины, хотя отскок выглядел в любом случае запоздалым, учитывая, что фондовые рынки обвалились до этого. The price of gold spiked higher earlier this afternoon for no apparent reason, although a bounce back looked overdue anyway given that the stock markets had already slumped.
На подходе также сильно запоздалый пересмотр роли правительства. With that is coming a long overdue re-examination of the role of government.
Поэтому мы подумали, что пришло время выразить тебе немного запоздалую признательность. So we thought it was time to show you a little overdue appreciation.
В действительности в американской внешней политике происходит тихая трансформация, которая является столь же значительной, как и запоздалой. Indeed, a quiet transformation is taking place in American foreign policy, one that is as significant as it is overdue.
Тем не менее, мы не должны поддаваться иллюзии, будто эти запоздалые признания стали итогом переживаемого отраслью альтруистического катарсиса. Still, we must not be lulled into believing that these overdue confessions reflect an industry undergoing altruistic catharsis.
И поскольку такие меры будут запоздалыми, то они будут носить крайне жесткий характер и приведут к скачку цен на энергоносители и нестабильности рынка. Since these responses are overdue, they are severe and lead to energy price spikes and volatility.
Заявления Тони Блэра, Жака Ширака, Кофи Аннана и других по случаю смерти Арафата были убедительными в своих требованиях быстрого и слишком запоздалого разрешения конфликта. Statements by Tony Blair, Jacques Chirac, Kofi Annan and others on the occasion of Arafat's death have been forceful in demanding a speedy and long overdue resolution of the conflict.
Большое количество запоздалых реформ очень давно предлагалось ведущими футбольными экспертами, голландским "бомбардиром" мирового уровня Марко Ван Бастеном и бывшим арбитром ФИФА Маркусом Мерком из Германии. Many of these overdue reforms have long been promoted by leading football experts, such as the Dutch world-class striker Marco van Basten and the former FIFA referee Markus Merk of Germany.
Тем не менее, взаимное понимание и равное партнерство, остается единственным решением - особенно если они находят выражение в запоздалых реформах многосторонних институтов и расширении глобального правления. However, mutual interaction and equal partnership remain the only response – especially if they are reflected into long overdue reforms of multilateral institutions and increased global governance.
Действительно, прекращение визитов в Ясукуни вероятно открыло бы дверь для слишком запоздалого китайско-японского саммита, который в свою очередь мог бы укрепить умеренные голоса в Китае, стремясь к налаживанию отношений с Японией с перспективой на будущее. Indeed, the cessation of Yasukuni visits would likely open the door to the long-overdue Sino-Japanese summit, which in turn might strengthen moderate voices in China seeking a future-oriented relationship with Japan.
В докладе делается вывод, что к 2020 году будут необходимы $3,6 трлн инвестиций (примерно одна пятая часть годового ВВП страны), чтобы повысить качество инфраструктуры США, путем устранения “значительного отставания запоздалого обслуживания [и] насущной необходимостью модернизации”. The report concludes that a $3.6 trillion investment (roughly one-fifth of the country’s annual GDP) will be needed by 2020 to boost the quality of US infrastructure by addressing the “significant backlog of overdue maintenance [and the] pressing need for modernization.”
Указанные меры, а также многие другие, включая запоздалое использование доступных технологий - повысят эффективность часто несведущих арбитров, чей авторитет значительно снизился в связи с увеличением количества необоснованных ошибок, оказывающих решающее значение на результаты главных игр и чемпионатов. These measures - and many others that include the overdue use of available technology - would augment the effectiveness of often-clueless referees, whose authority has declined sharply with the proliferation of decisive mistakes in major games and championships.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.