Sentence examples of "запретами" in Russian with translation "banning"

<>
Их запрет нанесет больше вреда, чем пользы. Banning them will do more harm than good.
Но регулирование рынка СКД не означает его запрет. But regulating the CDS market does not mean banning it.
Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть. Banning the expression of opinions will not make them go away.
Попытки запрета алкоголя в Индии оказались экономически разрушительными. Banning alcohol in India has been economically devastating.
Наложение запретов только способствует тому, что публика принимает их за мучеников свободы слова. Banning them only allows them to pose as martyrs to free speech.
Кроме того, сомнительно, что интеграции лучше всего помогает запрет религиозной одежды в государственных школах. It is also dubious that integration is best served by banning religious dress in public schools.
Учителя беспокоятся о том, что запрет на владение антиправительственными материалами будет подрывать академическую свободу. Teachers worry that banning possession of seditious materials will undermine academic freedom.
Эти запреты не ограничиваются, однако, исключительно мусульманскими странами, пытающимися сохранить нерелигиозную ориентацию в политике. Banning or restricting veils, however, is not confined to Muslim countries seeking to maintain a secular orientation in politics.
Аргументы лагеря «закон и порядок» в пользу запрета наличных также выглядят слабо при критической оценке. The law-and-order camp’s case for banning cash also wilts under scrutiny.
Благодаря запрету на любые ядерные испытания, договор затрудняет и создание ядерного вооружения, и его совершенствование. By banning all nuclear explosions, the CTBT hampers both first-time development of nuclear weapons and substantial improvements to them.
(Исторически сложилось так, что шестая заповедь, запрещающая прелюбодеяние, фактически означает у католиков запрет на гомосексуальные связи.) (The sixth commandment referencing adultery has historically been tied to the Catholic Church’s doctrine banning homosexuality.)
Ограничение или даже запрет спекуляции на рынке фьючерсов может быть дорогостоящим и привести к непредсказуемым последствиям. Limiting or even banning speculation in futures markets might therefore be costly and have unintended consequences.
Договор по противоракетной обороне (ПРО) с бывшим Советским Союзом, налагавший запрет на противоракетную оборону, был расторгнут. The Anti-Ballistic Missile (ABM) treaty with the former Soviet Union banning missile defense has been cancelled.
Но если копнуть поглубже и сделать вопросы более личными, "Одобряете ли Вы закон о запрете межрасовых браков?" But if you probe a bit deeper and get a bit more personal if you will, "Do you favor a law banning interracial marriage?"
На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций. Banning torture, complying with international standards of prisoners' rights, and enshrining rights of association and public assembly all immediately come to mind.
К числу таких мер относятся систематическое уголовное преследование, запрет ассоциаций, разгон концертов и постановка на учет студий звукозаписи. They include sustained criminal prosecutions, the banning of associations, breaking up of concerts and the indexing of sound recording media.
Таким образом, статья 67 применяется для запрета женщинам заниматься особо тяжелыми физическими работами, подземными работами или подводными работами. Article 67 is thus applied to the banning of the employment of women for particularly hard physical jobs, labour underground or under water.
Эта категория должна помочь понять, почему надо с осторожностью подходить к распространившимся сейчас законодательным инициативам о запрете дронов». With Drones for Good, I hope to offer another narrative as to why we should carefully consider drones as lawmakers start banning them everywhere.”
Оба этих должностных лица издали указы о запрете ношения оружия, и этот шаг позволил укрепить безопасность в столице. Both these officials have issued decrees banning arms, a move that has improved security in the capital.
Африканская комиссия указала, что запрет на политические партии представляет собой нарушение свободы собраний, предусмотренной в статье 11 Африканской хартии. The African Commission stated that the banning of political parties constituted a violation of the freedom of assembly provided by article 11 of the African Charter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.