Sentence examples of "запретил" in Russian with translation "prohibit"
Изначально Совет запретил работу канала " Плейбой ", но затем изменил свое решение.
The Council initially prohibited the broadcasting of the " Playboy " Channel yet later changed its decision.
Суд не стал ограничивать спортсмена в перемещениях по стране, но запретил приближаться к Вавринюк.
The court did not restrict the athlete's movements in the country but prohibited approaching Vavrinyuk.
Согласно поступившим заявлениям в 1998 году в Мардине мэр запретил преподавание религии сирийских христиан.
It was reported that in 1998 the mayor of Mardin prohibited Syriac religious instruction.
Патриотический Акт запретил Банку США и зарегистрированным в США иностранным банкам проводить какие-либо операции с оффшорными предприятиями.
What the Patriot Act did was to prohibit U.S. bank, and U.S.-registered foreign banks from doing any businesses with off-shore facilities.
В 2004 году Национальный трибунал по вопросам дискриминации запретил одной из общеобразовательных школ в Хельсинки комплектовать классы исключительно учащимися из числа иммигрантов.
In 2004, the National Discrimination Tribunal prohibited a comprehensive school in Helsinki from forming classes that consisted exclusively of immigrant pupils.
В 1999 году Конституционный суд запретил вынесение смертных приговоров до установления в масштабах всей страны порядка рассмотрения дел судами с участием присяжных заседателей.
In 1999, the Constitutional Court prohibited the handing down of death sentences pending the introduction of trial by jury throughout the country.
Конгресс запретил США сотрудничать и взаимодействовать с Китаем в рамках его космической программы, а Вашингтон настойчиво и последовательно препятствует отправке китайцев на МКС.
The US is prohibited by congressional action from cooperating or interacting with the Chinese space programme – indeed Washington has consistently prevented China from partnering in the ISS.
Аналогичным образом, после Первой мировой войны появилось табу против использования ядовитых газов в боевых действиях. Женевский протокол 1925 года запретил использование химического и биологического оружия.
Similarly, a taboo against using poisonous gases in warfare developed after World War I, and the 1925 Geneva Protocol prohibited the use of chemical and biological weapons.
Евросоюз запретил эту практику ещё десять лет назад, но его пример не получил глобального распространения, потому что этому препятствуют корыстные интересы в странах, являющихся крупными производителями продовольствия.
The European Union has prohibited this practice for a decade now, but its policy has not spread globally because vested interests in major food-producing countries have stood in the way.
И неважно, что Конгресс запретил ему когда-либо возвращаться в Перу, где его ждут серьезные обвинения в коррупции, или что он может рассчитывать на поддержку всего 15% избирателей.
Never mind that Congress has prohibited him from ever returning to Peru - where he faces serious charges of corruption - or that he can count on only 15% of the electorate to support him.
Согласно сообщению, полученному от правительства, Хишам Башарах'иль опубликовал отчет о прениях в ходе процесса 2 марта 1999 года, тогда как суд запретил любое освещение прений, поскольку пресса могла повлиять на ход процесса.
According to the Government's communication, Hisham Basharah'il published a summary of the proceedings of a trial on 2 March 1999 despite the fact that such action had been prohibited by the court which had considered that the press might influence court procedure.
Недавно Банк Танзании направил всем банкам и финансовым учреждениям указание блокировать и замораживать все счета и активы, принадлежащие физическим и юридическим лицам, связанным с терроризмом, и запретил операции с такими юридическими и физическими лицами.
Recently, the Bank of Tanzania also issued a directive to all banks and financial institutions requiring them to block and freeze all accounts and properties belonging to individuals and entities linked to terrorism, and prohibited transactions with those companies and individuals.
Группа считает, что такие импортные поставки являются нарушением пункта 7 резолюции 1572 (2004), в котором Совет Безопасности запретил прямые и косвенные поставки, продажу и передачу Кот-д'Ивуару вооружений и любых соответствующих материальных средств.
The Group deems that such imports constitute a violation of paragraph 7 of resolution 1572 (2004), by which the Security Council prohibited the direct or indirect supply, sale or transfer of arms or any related materiel to Côte d'Ivoire.
Известно, что с 2007 года МВФ запретил «однонаправленные крупномасштабные интервенции на валютном рынке» в своем решении о «двустороннем надзоре». В этом решении также говорится, что «крупный и длительный» дисбаланс счета текущих операций является поводом для проверки.
To be sure, since 2007, the IMF has prohibited “large-scale intervention in one direction in the exchange market,” in a decision on “bilateral surveillance” that also identifies “large and prolonged” current-account imbalances as a reason for review.
В своем ответе от 21 июля 2000 года Барбадос сообщил Генеральному секретарю, что запретил масштабный пелагический дрифтерный промысел в морских акваториях под своей национальной юрисдикцией и что судам, плавающим под барбадосским флагом, не разрешается использовать дрифтерные орудия лова.
In its reply of 21 July 2000, Barbados informed the Secretary-General that it had prohibited large-scale pelagic drift-net fishing in the maritime areas under its national jurisdiction and that no vessels flying the flag of Barbados had been authorized to use that kind of gear.
Так, например, постановлением от 30 ноября 2001 года Федеральный совет запретил в рамках демонстрации, намеченной на 2 декабря 2001 года, собирать средства и вести пропаганду в пользу организации «Тигры освобождения Тамил-Илама» (ТОТИ) и распорядился секвестрировать и конфисковать соответствующие предметы и ценности.
Thus, the Federal Council, by a decree of 30 November 2001, prohibited the collection of funds and propaganda activities on behalf of the Liberation Tigers of Tamil Eelam on the occasion of a demonstration held on 2 December 2001, and ordered the sequestration and confiscation of the objects and assets concerned.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert