Sentence examples of "запрещающее" in Russian with translation "forbid"

<>
Запрещающее входить в страну моей души? Forbidding you from entering the country that is my soul?
Существует очень строгое правило, запрещающее курение в кровати. There is a very strict rule forbidding smoking in bed.
Что интересно, в конце 2005 года, когда в различных средствах массовой информации строились предположения по поводу смены руководства в стране, появились сообщения о том, что власти издали распоряжение, запрещающее обсуждение этого вопроса и угрожающее пожизненным заключением за его невыполнение9. Interestingly, at the end of 2005, with various media speculation on the issue of succession in regard to the leadership of the country, it was reported that the authorities had issued an instruction forbidding discussion of the subject, with the threat of life imprisonment for those who failed to follow the instruction.9
Зачем запрещать держать певчих птиц? Why forbid owning songbirds?
Я запрещаю тебе пересекать финишную черту! I forbid you to cross that finish line!
Молодые влюбленные, которым запрещали жениться, сбежали в горы. Two young lovers who were forbidden to marry, so they ran away, up into the mountains.
Я запрещаю тебе завязывать неформальные отношения с практикантками. You understand that engaging in informal relations with trainees is forbidden.
Итак, я запрещаю тебе идти с отцом на охоту. Now, I forbid you to go hunting with your father.
К сожалению наш сердобольный мэр запрещает использовать оружие во дворах. Well, unfortunately, our bleeding-heart town council Forbids us from using live ammo in our own backyards.
Однако в Османской империи запрещали печатать Коран почти 400 лет. Yet the Ottoman Empire forbade the printing of the Koran for nearly 400 years.
Коран строго запрещает бейсбол, лакросс, конечно, и настольные игры с голодными гиппопотамами. The Quran strictly forbids baseball, lacrosse, of course, and board games with hungry hippos.
Сеть FOX запрещает показ пошаговых инструкций незаконного скачивания защищённой авторским правом интеллектуальной собственности. The FOX network forbids the broadcast of step-by-step instructions for illegally downloading copyrighted intellectual property.
Законы о конфиденциальности запрещают предоставление несанкционированного доступа тем, кто не является владельцем аккаунта. We're generally forbidden by privacy laws against giving unauthorized access to someone who isn't an account holder.
Согласно суду, сам Бог говорил, что запрещает злой ведьме являться на пороге его дома. In the court's mind, God himself had spoken, forbidding the evil witch from even entering his house.
В Перу конгресс одобрил закон о подростковой беременности, запрещающий исключать беременных учениц из школ. In Peru, the Congress approved the Law of Adolescent Pregnancy forbidding expulsion of pregnant girls from schools.
Постановление следовало одно за другим, уничтожая верфи, закрывая порты, и запрещая китайцам покидать материк. Decree followed decree, eliminating the shipyards, closing ports, and forbidding Chinese to leave the mainland.
Ряд средневековых кодексов, канонических и мирских, запрещали не столько колдовство, сколько веру в его существование. Various Medieval law codes, both canon and civil law, did not declare witchcraft to be forbidden, but rather declared belief in the existence of witches to be outlawed and/or sinful.
Закон, изданный в конце прошлого года в Японии, разрешает терапевтическое клонирование, но запрещает перенесение эмбриона в матку. A law passed late last year in Japan permits it but forbids transferring the embryo to the uterus.
Я не являюсь сторонником возврата к раннему средневековью, когда законы церкви о ростовщиках запрещали проценты по займам. I am not advocating a return to the early Middle Ages, when Church usury laws forbade interest on loans.
Скотт, я запрещаю тебе подкатывать к Рамоне, пусть даже у тебя и не было настоящей девушки целый год. Scott, I forbid you from hitting on Ramona, even if you haven't had a real girlfriend in over a year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.