Sentence examples of "запрещенные" in Russian with translation "prohibit"

<>
Ниже перечислены запрещенные виды рекламы на YouTube. The policies below describe the types of products that are prohibited from advertising on YouTube.
Запрещенные материалы включают в себя, в частности, следующее: Prohibited content includes but is not limited to the examples listed below:
Туннель C: Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннель C: Tunnel C: Dangerous goods prohibited through a Tunnel C:
Упомянутый суббоеприпас не был в полной сохранности и не содержал никакие запрещенные агенты. This sub-munition was not completely intact and did not contain prohibited agents.
Кроме того, целевые страницы не должны содержать материалы, продукты или услуги, запрещенные нашими правилами рекламной деятельности. In addition, landing pages must not contain content, products, or services prohibited by our Advertising Policies
В Накопительный пакет обновления 6 для Microsoft Dynamics AX 2012 R2 определите запрещенные слова в форме Правило политики аудита. In cumulative update 6 for Microsoft Dynamics AX 2012 R2, specify the prohibited words in the Audit policy rule form.
Все опасные грузы, запрещенные к перевозке в соответствии с подразделами 2.2.Х.2 части 2, относятся к группе А. All dangerous goods prohibited from carriage in accordance with sections 2.2.X.2 of Part 2 are assigned to grouping A.
Он непосредственно и в полном объеме применим ко всем правам, гарантированным в Пакте, и охватывает все признаки дискриминации, запрещенные на международном уровне. It is immediately and fully applicable to all the rights guaranteed by the Covenant and encompasses all internationally prohibited grounds of discrimination.
Большинство этих собраний носили мирный характер, хотя некоторые попытки проникнуть в запрещенные зоны и действия отдельных студентов вызвали применение насилия со стороны полиции. Most of these assemblies were peaceful, although some attempted to enter prohibited areas, and some student demonstrators initiated violence against police.
В связи с отсутствием в корейском законодательстве четкого определения понятия " пытки " она отмечает, что все акты, запрещенные Конвенцией, охвачены Уголовным кодексом и подлежат наказанию. In relation to the absence from Korean legislation of a clear definition of torture, she had noted that all acts prohibited by the Convention were covered by the Criminal Code and would be prosecuted.
в комментарии к проекту статьи 16, принятому во втором чтении в 1965 году, Комиссия, по всей видимости, ставит на один уровень «оговорки, прямо или косвенно запрещенные положениями договора». In the commentary on draft article 16 adopted on second reading in 1965, the Commission in effect seems to place on the same footing “reservations expressly or implicitly prohibited by the provisions of the treaty”.
Если создать правило политики, которое использует тип запроса Поиск по ключевым словам для оценки документов-источников для определения, содержат ли они некоторые слова, введите слова на экспресс-вкладке Запрещенные слова. If you are creating a policy rule that uses the Keyword search query type to evaluate source documents to determine whether they contain certain words, enter the words on the Prohibited words FastTab.
И наконец, некоторые государства рассматривают запрещенные действия, указанные в пункте 2 резолюции и соответствующих многосторонних договорах, только в контексте своего уголовного кодекса, включая в него меры наказания за нарушения запретов. Finally, some States address the prohibited activities under paragraph 2 of the resolution and under the respective multilateral treaties only in the context of their criminal codes by including penalties for the violations of the prohibitions.
Продукты и услуги, упомянутые в тексте рекламы, должны совпадать с представленными на целевой странице, а целевой сайт не должен содержать предложения или ссылки на какие-либо запрещенные продукты или услуги. The products and services promoted in an advert's text must match those promoted on the landing page, and the destination site must not offer or link to any prohibited product or service.
Запрещенные признаки дискриминации в рамках этих четырех областей включают расу, цвет кожи, родословную, место происхождения, вероисповедание, гражданское состояние, семейное положение, физическую или умственную инвалидность, пол, половую ориентацию, политические убеждения и возраст. The prohibited grounds of discrimination within these four areas include: race, colour, ancestry, place of origin, religion, marital status, family status, physical or mental disability, sex, sexual orientation, political belief, and age.
изъять все кассетные боеприпасы, запрещенные по статье 4 [или сочтенные чрезмерными в соответствии со статьей 4], из своих оперативных запасов и держать их в отдельных и надежных арсеналах в целях уничтожения. to take all cluster munitions prohibited under Article 4 [or found to be in excess in accordance with Article 4] out of its operational stocks, and keep them in separate and secure stockpiles for the purpose of destruction.
" Код туннеля D1: Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннели категорий D и E в случае их перевозки навалом/насыпью или в цистернах, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3; " Tunnel code D1: Dangerous goods prohibited in tunnels of category D and E when carried in bulk or in tanks, except when carried under the provisions of 1.1.3;
Эти положения обеспечивают достаточные гарантии, позволяющие помешать Усаме бен Ладену, членам организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и другим лицам, группам, предприятиям и организациям, связанным с ними, получить предметы, запрещенные действующим эмбарго на продажу оружия. These regulations provide sufficient guarantees to prevent Osama bin Laden, members of Al-Qa'idah and the Taliban, as well as other persons, groups, undertakings and entities associated with them, from obtaining items prohibited under the arms embargo in force.
Кроме того, три отделения ИХД в Бурсе, Мардине и Баликесире были соответственно закрыты 13 ноября, 16 и 17 декабря 1998 года на том основании, что в их помещениях находились запрещенные публикации по вопросам прав человека. Moreover, three branches of IHD based in Bursa, Mardin and Balikesir were closed down on 13 November, 16 and 17 December 1998 respectively because they had on the premises prohibited human rights publications.
Китай, со своей стороны, ясно дал понять, что он не намерен досматривать груз, выезжающий из Северной Кореи и въезжающий в нее через их общую длинную границу, чтобы гарантировать, что они не содержат пункты, запрещенные Резолюцией 1718. China, for its part, has made clear that it does not intend to inspect cargo moving in and out of North Korea across their long common border to ensure it does not contain items prohibited by Resolution 1718.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.