Sentence examples of "запросив" in Russian

<>
В ходе расследования в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби УСВН было установлено, что одна из сотрудников занималась несанкционированной внешней деятельностью, не запросив предварительного согласия Генерального секретаря. In an investigation at the United Nations Office at Nairobi, OIOS established that a staff member engaged in unauthorized outside activities without seeking prior approval from the Secretary-General.
2 ноября 2000 года после предварительного рассмотрения фактов, на которые ссылается " Сауди Арамко ", Группа просила направить в адрес компании уведомление по статье 34, запросив подробную дополнительную информацию по всем аспектам данной претензии. On 2 November 2000, after a preliminary consideration of the facts alleged by Saudi Aramco, the Panel directed that an article 34 notification be sent to Saudi Aramco for the purpose of obtaining detailed additional information about all aspects of the claim.
Отправка осуществляется на основе решения (распоряжения министра), посредством которого министерство внутренних дел может выдворить за пределы страны иностранца, не зарегистрированного в Бельгии, запросив в случае необходимости мнение Консультативной комиссии по делам иностранцев. Repatriation is the decision (ministerial order) whereby the Minister of the Interior may remove from the territory an alien who is not permanently resident in Belgium, after having obtained, where appropriate, the opinion of the Advisory Committee on Aliens.
Что же касается дипломатического убежища, то в этой связи можно было бы предпринять новое глобальное исследование, систематизировав полученные соображения, запросив новые комментарии и представив новые пути и перспективы его прогрессивного развития и кодификации на всемирном уровне. As far as diplomatic asylum is concerned, a new global study could be undertaken to systematize the observations received, to receive further comments and to indicate new paths and perspectives for progressive development and codification at the universal level.
Ситуация обострилась 25 августа, когда косовские албанцы приступили к расчистке участка Крои и Витакут/Брджане в непосредственной близости от населенной косовскими сербами деревни Брджани и зоне, в значительной степени относящейся к муниципалитету Звекан/Звечан, не проинформировав и не запросив разрешение администрации МООНК в северной части Митровицы или муниципалитета Звекан/Звечан. The situation escalated on 25 August when Kosovo Albanians began clearing work in a part of Kroi i Vitakut/Brdjani in close proximity to the Kosovo Serb village of Brdjani and largely in the cadastral zone of the Zveçan/Zvečan municipality, without having informed or sought approval from the UNMIK Administration in Mitrovica or the Zveçan/Zvečan municipality.
Комитет также решил направить письма заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, Генеральному секретарю Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и Страновому директору Управления Всемирного банка по Южной и Центральной Африке и району Великих озер, обратив внимание на соответствующие рекомендации, содержащиеся в докладе Группы экспертов, а также запросив их мнения по ним. The Committee also agreed to send letters to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, to the Secretary-General of the International Civil Aviation Organization (ICAO) and to the World Bank Director for South Central Africa and the Great Lakes Region, drawing attention to and seeking their views on relevant recommendations contained in the report of the Group of Experts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.