Sentence examples of "запросит" in Russian
Будет запущен диалог «Вход», который запросит необходимые разрешения.
This will trigger a login dialog that'll request the relevant permissions.
При открытии файла приложение Office запросит пароль.
When they open the file, Office prompts them for a password.
Если анализатор сервера Exchange обнаружит SMTP-соединители, имеющие ограничения по доставке на основе членства в группе рассылки, анализатор сервера Exchange запросит атрибут msExchSourceBridgeheadServersDN обнаруженных SMTP-соединителей, чтобы определить, установлен ли анализируемый сервер как сервер-плацдарм для каких-либо из этих соединителей.
If the Exchange Server Analyzer finds SMTP connectors that have delivery restrictions based on distribution group membership, the Exchange Server Analyzer then queries the msExchSourceBridgeheadServersDN attribute of the detected SMTP connectors to determine whether the server being analyzed is set as a bridgehead server for any of those connectors.
Заказ на покупку должен иметь статус Утверждено перед тем, как пользователь запросит изменения для этого заказа на покупку.
A purchase order must have an Approved status before you can request that a change be made to the purchase order.
Примечание: Если вы приобрели новую, неиспользованную карточку с ключом продукта Office 365 для продления или приобретения подписки на Office 365, вы можете ввести этот ключ, если Office запросит его.
Note: If you bought a new, unused Office 365 product key card to renew an Office 365 subscription or to buy your trial, you can enter that product key if Office prompts you for it.
Если анализатор сервера Exchange обнаружит соединители групп маршрутизации, имеющие ограничения по доставке на основе членства в группе рассылки, анализатор сервера Exchange запросит атрибут msExchSourceBridgeheadServersDN найденных соединителей групп маршрутизации, чтобы определить, установлен ли анализируемый сервер как сервер-плацдарм для каких-либо из этих соединителей.
If the Exchange Server Analyzer finds routing group connectors that have delivery restrictions based on distribution group membership, the Exchange Server Analyzer queries the msExchSourceBridgeheadServersDN attribute of the detected routing group connectors to determine whether the server being analyzed is set as a bridgehead server for any of those connectors.
Затем, когда другой клиент запросит проект того же типа, менеджер проекта сможет использовать шаблон WBS для создания WBS данного проекта.
Then, when another customer requests a project of the same type, the project manager can use the WBS template to create a WBS for the project.
Когда ваш ребенок запросит доступ к заблокированному приложению или игре, вы можете разрешить доступ и добавить элемент в список Всегда разрешать.
When your child requests to use a blocked app or game, you can approve it and add it to the Always allowed list.
Если процесс маркеров доступа клиентов не включен, то клиент приложения получит код авторизации. С его помощью сервер приложения запросит маркер доступа.
If your app has not enabled Client Access Token Flow, your client app will receive an authentication code that the application's server may use to securely request an access token.
В пункте 1 статьи 12 Устава говорится, что, когда Совет Безопасности выполняет возложенные на него Уставом функции по отношению к какому-либо спору или ситуации, Генеральная Ассамблея не может делать какие-либо рекомендации, касающиеся данного спора или ситуации, если Совет не запросит об этом.
Article 12, paragraph 1, of the Charter stipulates that, while the Security Council is exercising in respect of any dispute or situation the functions assigned to it in the Charter, the General Assembly shall not make any recommendation with regard to that dispute or situation unless the Council so requests.
Согласно статье 12 (1) Устава Организации Объединенных Наций, «когда Совет Безопасности выполняет возложенные на него настоящим Уставом функции по отношению к какому-либо спору или ситуации, Генеральная Ассамблея не может делать какие-либо рекомендации, касающиеся данного спора или ситуации, если Совет Безопасности не запросит об этом».
According to Article 12 (1) of the United Nations Charter, “While the Security Council is exercising in respect of any dispute or situation the functions assigned to it in the present Charter, the General Assembly shall not make any recommendation with regard to that dispute or situation unless the Security Council so requests”.
Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация.
Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed.
Чтобы запросить статус всех заданий экспорта в приложении, используйте следующий синтаксис:
For queries on all exports of a single app, use the following syntax:
Она запросила нашу программу независимого проживания.
She's applied for our independent living program.
Консультативный комитет запросил информацию о роли СООННР в деятельности по разминированию в районе ответственности Сил.
The Advisory Committee inquired about the role of UNDOF in mine-clearing activities within its area of responsibility.
С помощью быстрых ответов можно запросить у человека данные о его местонахождении.
You can also use Quick Replies to prompt a person for their location.
Однако /insights всегда должен возвращать именно то, что вы запросили в запросах POST.
However /insights should always exactly return what you queried in the POST requests.
Если вы являетесь владельцем контента и соответствуете указанным требованиям, вы можете запросить доступ к системе Content ID.
If you are a content owner and believe your content meets the criteria, you may apply for Content ID.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert