Sentence examples of "запускает" in Russian with translation "fire"
Translations:
all524
launch177
run174
start54
fire39
rocket10
kite9
let5
startup1
execute1
other translations54
Данный API позволяет управлять встраиваемым видеоплеером, а также просматривать события, которые он запускает.
Using embedded video player API you can control the embedded video player as well as observing events fired by the player.
Эстроген и прогестерон начинают вырабатываться при зачатии и продолжают вырабатываться на протяжении всей беременности вместе с нейрогормоном окситоцином, который запускает процесс родов.
Estrogen and progesterone kick in at conception and continue through pregnancy, along with the neurohormone oxytocin, which fires at the time of delivery.
Пленное оружие болта, которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом или холостым патроном, прямо в мозг животного.
The captive bolt gun, which was designed to reduce animals unconscious without causing pain, fires a steel bolt, that is powered by compressed air or a blank cartridge, right into the animal's brain.
Вот два вида канонических нейронов у позвоночных и беспозвоночных, человеческий пирамидальный нейрон, открытый Рамоном И Кахал, а другая клетка справа, бесспайковый промежуточный нейрон, это работа Алана Уотсона и Малкольма Берроуза, проведённая много лет назад. У Малькольма Берроуза возникла очень интересная идея, основанная на том факте, что нейрон, принадлежащий саранче, не запускает потенциалы действия.
So here's two sort of canonical neurons from a vertebrate and an invertebrate, a human pyramidal neuron from Ramon y Cajal, and another cell to the right, a non-spiking interneuron, and this is the work of Alan Watson and Malcolm Burrows many years ago, and Malcolm Burrows came up with a pretty interesting idea based on the fact that this neuron from a locust does not fire action potentials.
Как только мы запустим основной двигатель, рации станут бесполезны.
I expect we'll be out of radio range by the time we fire up the main drive, so.
А потом запускаем циклотрон и считаем количество нейтронов на одно деление.
And then we fire up the cyclotron and count the neutrons per fission.
Если один из них полетит на нас, они запустят ядерную ракету.
If they spot one, they can fire a nuclear missile.
Если тип сообщения (type) — video, значит, событие ready запущено встраиваемым видеоплеером.
If the message type is video, the ready event was fired by the embedded video player.
Скажем, на Ближнем востоке, в секторе Газа запускают ракеты в сторону Израиля.
You see it in the Middle East: people who, from Gaza, are firing missiles at Israel.
Эрик, выключи камеры между Сэмом и до погрузочной платформы, запусти пожарную сигнализацию.
Eric, shut down the cameras between Sam and the loading dock, and trigger the fire alarms.
Если мы решим запустить их, то система обнаруЖения русских не успеет сработать.
We ever decided to fire them, the Russian early warning system won't even have time to kick in.
Огонь должен был запустить систему пожаротушения, которая выкачала бы из комнаты весь кислород.
The fire was meant to activate the suppression system, which would have sucked all the oxygen out of the room.
Египетская армия запускала чехословацкие 130-мм ракеты, а сирийские МИГи сражались с израильскими Скайхоками над Голанскими высотами.
The Egyptian army fired Czechoslovak 130mm rockets while Syrian MIGs fought Israeli Skyhawks over the Golan Heights.
Они вылетали на задания днем и ночью, сбрасывая тысячи бомб, запуская тысячи ракет, в попытке уничтожить это зло.
And so they flew missions day and night, and they dropped thousands of bombs, and they fired thousands of missiles in an attempt to get rid of this particular scourge.
Уже бесполезно было бы запускать двигатели и пытаться выбраться, потому что ничто, включая свет, не может из нее сбежать.
It would be bad if we tried to fire our rockets and get out of there because we couldn't, anymore than light can escape.
Спутникам приходится часто запускать свои двигатели малой тяги, дабы оставаться на идеальной орбите (и чтобы не рухнуть на Землю).
Satellites need to fire their thrusters every so often to stay in their ideal orbits (Also, to keep from crashing to Earth).
Другим странам будет нелегко сказать, запустили ли мы ракету с ядерной боеголовкой или крылатую ракету с неядерной боевой частью.
It’s not so easy for other countries to tell whether we’re firing a nuclear-tipped or conventionally armed missile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert