Sentence examples of "запуском" in Russian

<>
Мы справимся с первым запуском. We can handle a smoke test.
Обрабатывать волну перед запуском на склад Process wave at release to warehouse
Эта экспериментальная версия модели, перед запуском в серию. It's a beta mass production model for evaluation test.
Перед каждым запуском, симулятор проверяет необходимость автоматического обновления. Before each run, the simulator will automatically check for updates.
Перед повторным запуском Outlook необходимо отключить все надстройки. You'll need to disable all of your add-ins before restarting Outlook.
Можно ли утвердить изменения продукта перед запуском в производство? Can I approve product changes before they are released to production?
Обязательно ли устанавливать всю игру на жесткий диск перед запуском? Do I need to install the entire game to my hard drive before I can play it?
При возникновении проблем с запуском игр на ПК попробуйте следующие решения. If you’re having trouble running a game on your PC, you can try the solutions listed below.
Сведения, которые нужно иметь под рукой перед запуском мастера настройки Office 365 Info to have on hand before you run the Office 365 setup wizard
Перед запуском средства попробуйте решить проблему, перезапустив телефон и сбросив его настройки. Before running the tool, try restarting and resetting your phone to see if that fixes the problem.
И как это связано с ложным запуском сигнализации и загадочной зелёной машиной? And what did all this have to do with a rogue fire alarm and a mysterious green car?
Перед повторным запуском службы обновления получателей убедитесь в том, что выполнена репликация. Make sure that replication occurs before you let the domain Recipient Update Service run again.
Перед запуском политики DLP в рабочей среде ее нужно активировать в тестовом режиме. You should enable your DLP policies in test mode before running them in your production environment.
Снимок экрана, на котором выделена кнопка "Далее", перед запуском средства устранения неполадок потока обработки почты. Screenshot of the beginning of the mail flow troubleshooter with the Next button selected.
Таким образом, перед запуском мастера имеет смысл сразу создать все отношения, которые потребуются вашему запросу. Therefore, before you run the wizard, consider creating any relationships that your query needs.
Даже при наличии небольшого бюджета рекламодатели могут тестировать эффективность рекламы перед запуском более крупных кампаний. Even with small budgets, advertisers are able to test which ads work best before running larger campaigns.
Не забудьте остановить показ старого объявления перед запуском нового, чтобы они не конкурировали друг с другом. Make sure to stop your previous ad before running the new one so that they don't compete with each other.
Перед повторным запуском миграции вам нужно будет удалить существующий пакет. Это можно сделать с помощью следующей команды: Before you can run the migration again, you'll have to remove the existing batch, which you can do by running the following command:
Также не было возможности аппаратно внедрить систему рейтингов KMRB в Xbox 360 перед запуском консоли в Корее. Additionally, for Korea, it was not possible to support the KMRB rating system in the Xbox 360 hardware before the console's introduction.
Запрос перед запуском автоархивации: выберите этот параметр, если вы хотите, чтобы Outlook выводил напоминание перед обработкой элементов. Prompt before AutoArchive runs Choose this option if you want Outlook to display a reminder message before AutoArchive processes your Outlook items.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.