Sentence examples of "заражающие" in Russian

<>
Паразиты, заражающие беспозвоночных, тоже могут манипулировать уровнем нейротрансмиттеров. Parasites that infect invertebrates can also manipulate neurotransmitter levels.
Это как компьютерный вирус, заражающий людей. It's like a computer virus that infects people.
Зараженная "Настоящая кровь" со дня на день появится на прилавках магазинов. Tainted Tru Blood will be on grocery shelves any day now.
В Южной Африке заражено более 20% всего взрослого населения. In parts of Southern Africa more than 20% of adults are afflicted.
Вот некоторые признаки заражения вредоносным ПО: Here are some signs that you may be infected with malicious software:
И я знаю, что ты сказала Лэндри делать с зараженным медом. And I know what you had Landry do with the tainted honey.
Многие регионы живут под угрозой эпидемий малярии, а ВИЧ/СПИД является бедствием для молодежи многих африканских стран, включая Ботсвану, Южную Африку и Зимбабве, где, согласно оценкам, 25% взрослых заражены этим смертоносным вирусом. Malaria threatens many regions and HIV/AIDS has devastated the youth of many African nations, including Botswana, South Africa, Zimbabwe, where an estimated 25% of adults are afflicted with this deadly disease.
Stuxnet занимался тем, что заражал вот это. So if you look at what Stuxnet did is that it infected these.
В Италии правительство Сильвио Берлускони также, по-видимому, заражено правым популизмом и ксенофобией. In Italy, Silvio Berlusconi’s government also appears tainted with right-wing populism and xenophobia.
Этот страх заражает и экспертов по современному Китаю. This fear infects foreign China-watchers too.
В Бангладеш на воду, зараженную мышьяком, возлагается ответственность за более чем 40 000 смертей ежегодно. In Bangladesh, water tainted by arsenic is blamed for more than 40,000 deaths each year.
политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров. Mainland China's politics and habits are slowly infecting the island.
К тому же после кажущейся бесконечной литании по поводу испорченных китайских продуктов, сегодня возникла пропасть между Китаем и США в отношении зараженного китайского гепарина, разжижителя крови. Moreover, after a seemingly unending litany of stories about tainted Chinese products, a row has now erupted between China and the United States regarding contaminated Chinese heparin, a blood thinner.
Они заражали все больше и больше людей все эти годы". They kept infecting more and more people over the years."
Она настолько широко распространилась в моей стране, что почти каждая государственная инициатива, похоже, заражена коррупцией, а в результате многие простые люди с глубоким подозрением относятся к реализации некоторых правительственных программ. So widespread is it in my country that almost every state initiative seems tainted by corruption, with the result that the implementation of some governmental programs is now highly suspect in the minds of many ordinary people.
Вирусы енотов преодолел барьер мозга и теперь может заражать людей! A raccoon virus just crossed the species barrier and now can infect humans!
И демоны, выпущенные из ящика Пандоры в 2016 году – вторящие многочисленным жалобам о расистских издевательствах со стороны сторонников Трампа в отношении небелых Америки – будут продолжать свободно бродить в самовосприятии страны и заражать восприятие остальных. And the demons released from Pandora’s box in 2016 – echoing in widespread reports of racist taunts by Trump supporters of non-whites in America – will continue to roam free in the country’s self-perception, and taint everyone else’s perception, too.
Вот модель вируса гриппа. Он заражает вас именно с помощью этих разноцветных шипов. In this rendering of the flu virus, these different colored spikes are what it uses to infect you.
Умышленное нанесение тяжких телесных повреждений, заражение болезнью или причинение любого иного вреда здоровью: Intentional serious bodily harm, infecting with a disease or causing any other ailment:
В 2013 году свое расследование начала Symantec, когда заражению подверглись некоторые ее клиенты. Symantec began investigating it in 2013 after some of its customers were infected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.