Sentence examples of "заражению" in Russian with translation "contagion"
Мы также знаем, что люди, часто подверженные "заражению" зевотой, очень чуткие.
Also, we know that people who have a lot of yawn contagion are highly empathic.
Люди с проблемами в сочувствии, такие как дети, страдающие аутизмом, не подвержены "заражению" зевотой.
People who have problems with empathy, such as autistic children, they don't have yawn contagion.
Большой скачок и Культурная революция, которая последовала за ним, были рассчитанными усилиями по заражению общества идеями.
The Great Leap Forward, and the Cultural Revolution that followed it, was a calculated effort to create a social contagion of ideas.
Но возникает вопрос: почему недобровольная реструктуризация приведет к еще большему заражению, чем добровольная реструктуризация сопоставимой глубины?
But that begs the question: why should an involuntary restructuring lead to worse contagion than a voluntary restructuring of comparable depth?
Сочетание плохой политики с плохой экономикой в одной стране может легко привести к вирусному заражению соседей: из-за роста миграции политический стресс и нестабильность распространяются на другие страны.
The combination of bad politics and economics in one country can easily produce contagion, as rising migration spreads political stress and instability to other countries.
Данное определение неявно содержит предположение о том, почему «умным деньгам» так сложно получить прибыль при ставках против пузырей: психологическому заражению способствует мышление, оправдывающее рост цен, так что участие в пузырях можно было бы назвать почти рациональным.
Implicit in this definition is a suggestion about why it is so difficult for “smart money” to profit by betting against bubbles: the psychological contagion promotes a mindset that justifies the price increases, so that participation in the bubble might be called almost rational.
Единственный аргумент, который, кажется, ? по крайней мере, внешне – ставит на первое место общественные интересы – это то, что недобровольная реструктуризация может привести к финансовому заражению, когда крупные экономики еврозоны, такие как Италия, Испания и даже Франция столкнутся с резким и, возможно, чрезмерным ростом стоимости заимствований.
The one argument that seems – at least superficially – to put the public interest first is that an involuntary restructuring might lead to financial contagion, with large eurozone economies like Italy, Spain, and even France facing a sharp, and perhaps prohibitive, rise in borrowing costs.
А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения.
And Spain is doing all it can to avoid the contagion.
Кипрский "кризис" угас, заражение других зон было довольно ограниченным.
The Cyprus “crisis” has died down, and contagion was fairly limited.
У человека мы наблюдаем это на примере "заражения" зевотой.
And in humans, of course, we can study that with yawn contagion.
Нет сомнений в том, что после реструктуризации Греции последует заражение.
It is certainly the case that contagion will rage after any Greek restructuring.
Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
That, in turn, would sharply contain the risk of financial contagion.
В тесно переплетённой мировой финансовой системе неизбежно повышается риск «заражения».
A more tightly woven global financial system inevitably comes with a higher risk of contagion.
Спекулятивный пузырь является социальной эпидемией, заражение которой происходит при посредничестве цен.
A speculative bubble is a social epidemic whose contagion is mediated by price movements.
На оси Y обозначены все случаи заражения, на оси Х - время.
On the Y-axis is the cumulative instances of contagion, and on the X-axis is the time.
Разговор о "стрижках" у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением.
Talk of "haircuts" for private investors immediately triggers concerns about contagion.
Понадобится соответствующее использование официальных ресурсов, включая рекапитализацию евробанков, чтобы ограничить сопутствующий вред и заражение.
Appropriate use of official resources, including for recapitalization of eurozone banks, would be needed to limit collateral damage and contagion.
Однако общественный страх может, в числе прочего, усилить психологическое заражение, подпитывая еще более самореализующиеся пророчества.
But public fear of bubbles may also enhance psychological contagion, fueling even more self-fulfilling prophecies.
Заражение евро, запущенное кризисом в Греции, обусловленным огромным суверенным долгом, теперь перекинулось и на Италию.
The euro contagion triggered by Greece’s sovereign-debt crisis has now infected Italy.
Итак, в то время как мировые рынки, возможно, были рационально успокоены, финансовое заражение не может быть исключено.
So, while global markets arguably have been rationally complacent, financial contagion cannot be ruled out.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert