Sentence examples of "зарегистрированную" in Russian
Translations:
all1846
register1581
log75
enroll39
file38
document36
incorporate26
enrol25
check13
on record5
book in4
notify3
checkin1
Добавление фактических значений атрибута партии в зарегистрированную складскую партию
Add a batch attribute actual value to a registered inventory batch
Если вы производите оплату с помощью кредитной карты, здесь будет указано "Не оплачивайте счета, выставленные на зарегистрированную кредитную карту".
If you pay by credit card, you'll see "Do not pay - charged to credit card on file."
Тем не менее если вы приобрели подержанную консоль, зарегистрированную в каких-либо программах, из которых вы хотите выйти, оставьте сообщение на форумах программы предварительной оценки Xbox, и мы вам поможем.
However, if you purchased a used console that’s enrolled in previews you’d like to leave, post on the Xbox Insider forums and we’ll be happy to assist.
Можно добавить фактическое значение атрибута партии в зарегистрированную складскую партию.
You can add an actual value for a batch attribute to a registered inventory batch.
Юридическое лицо — это организация, имеющая зарегистрированную или узаконенную правовую структуру.
A legal entity is an organization that has a registered or legislated legal structure.
Добавление фактических значений атрибута партии в зарегистрированную складскую партию [AX 2012]
Add batch attribute actual values to a registered inventory batch [AX 2012]
Здесь вы можете исключить из программы любую консоль, зарегистрированную с вашими учетными данными.
From there, you can unenroll any console registered to you.
Мы полагаем, что он использовал зарегистрированную на его имя машину, чтобы убить эту женщину.
We think he used a vehicle registered in Curtis's name to try and kill this woman.
Дополнительные сведения см. в разделе Добавление фактических значений атрибута партии в зарегистрированную складскую партию.
For more information, see the topic titled Add batch attribute actual values to a registered inventory batch.
Можно добавить фактическое значение атрибута складской партии базовой номенклатуры в зарегистрированную складскую партию для заказа на покупку.
You can add the actual value of a base inventory batch attribute to the registered inventory batch of a purchase order.
Балансировка партии для формул доли — можно добавить фактическое значение атрибута партии базовых запасов в зарегистрированную партию запасов заказа на покупку.
Batch balancing for potency formulas – You can add the actual value of a base inventory batch attribute to the registered inventory batch of a purchase order.
Пусть у нас будет система, при которой будет частная собственность на землю, зарегистрированную в государственном учреждении, которую люди смогут закладывать как залог.
Let's have a system where we have ownership of land that is registered in a government office, that people can pledge as collateral.
Следующие процедуры используются для добавления фактического значения базового атрибута складской партии в зарегистрированную складскую партию заказа на покупку или производственный заказ партии.
Use the following procedures to add the actual value of the base inventory batch attribute to the registered inventory batch of a purchase order, and a production batch order.
Программе установки Exchange 2007 требуется, чтобы локальный компьютер имел допустимую запись «HOST (A)», зарегистрированную с авторизованной для этого домена базой данных DNS.
Exchange 2007 setup requires that the local computer have a valid HOST (A) record registered with the authoritative DNS database for the domain.
Приложения, поддерживающие AD RMS, например Exchange, используют точку подключения службы, зарегистрированную в Active Directory, для обнаружения кластера и URL-адресов AD RMS.
AD RMS-aware applications like Exchange use the service connection point that's registered in Active Directory to discover an AD RMS cluster and URLs.
Любой пересмотр утвержденной методологии применяется только к той деятельности по проектам, которая была зарегистрирована после проведения пересмотра, и не затрагивает существующую зарегистрированную деятельность по проекту в течение ее периода кредитования.
Any revision to an approved methodology shall only be applicable to project activities registered subsequent to the date of revision and shall not affect existing registered project activities during their crediting periods.
Любой пересмотр утвержденной методологии применяется только к той деятельности по проектам, которая была зарегистрирована после проведения пересмотра, и не затрагивает существующую зарегистрированную деятельность по проектам в течение ее периода кредитования.
Any revision to an approved methodology shall be applicable only to project activities registered subsequent to the date of revision and shall not affect existing registered project activities during their crediting periods.
Любой пересмотр утвержденной методологии применяется только к той деятельности по проекту, которая была зарегистрирована после проведения пересмотра, и не затрагивает существующую зарегистрированную деятельность по проекту в течение ее периода кредитования.
Any revision to an approved methodology shall be applicable only to project activities registered subsequent to the date of revision and shall not affect existing registered project activities during their crediting periods.
В том случае, если судебная инстанция признает международную организацию, зарегистрированную за границей, террористической организацией, ее деятельность на территории Республики Молдова запрещается, ее учреждение, филиал или представительство ликвидируется, а все служебные помещения и имущество конфисковываются в доход государства».
In case when a judicial instance recognized an international organization registered abroad as a terrorist one, its activity on the territory of the Republic of Moldova is forbidden, its office, branch or other representation is liquidated, and all premises and property are confiscated for the benefit of state”.
Что касается имущественных прав в том случае, если мужчина умирает, оставив собственность, зарегистрированную лишь на его имя, то в соответствии с Законам об аренде земли собственность должна быть зарегистрирована, и в случае смерти мужчины вся эта собственность переходит к его вдове или законному представителю.
With regard to property rights when a man died and left property registered only in his name, under the Land Leases Act all title had to be registered and, if the man died, the property reverted to his wife or legal representative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert