Sentence examples of "зарубежной" in Russian
Но их цель заключается не в ликвидации зарубежной критики, а лишь в устрашении русской диаспоры.
The goal isn’t the elimination of overseas criticism but merely to inject enough fear into the Russian diaspora that it remains quiet and docile.
Она обладает резервами зарубежной валюты на сумму свыше 540 миллиардов долларов.
It has over $540 billion foreign exchange reserves.
Потому что лишь небольшая доля зарубежной прибыли теперь репатриирована, правительство США потеряют очень мало налоговых поступлений путем сдвига к территориальной системе.
Because only a small share of overseas profits is now repatriated, the US government would lose very little tax revenue by shifting to a territorial system.
Отмена перевода ценных бумаг DVP, если расчеты происходят в зарубежной валюте и с зарубежным депозитарием
Securities transfer cancellation, if the settlement is in foreign currency with the foreign depository
На глобальной шкале, государства уже тратят в 75 раз больше на сдерживание насилия, чем на общую сумму зарубежной помощи в целях развития.
Globally, they already spend 75 times more on violence containment than their total combined overseas development aid.
Чтобы понять тенденции внутренней и зарубежной занятости американских транснациональных корпораций, важно также посмотреть на услуги.
To understand domestic and foreign employment trends by US multinationals, it is also important to look at services.
Мы собрали группу следователей из Национального агентства по борьбе с преступностью для борьбы с зарубежной коррупцией и расширяем возможности по преследованию профессиональных консультантов, пособничающих коррупции.
We are establishing a dedicated team of National Crime Agency investigators to pursue overseas corruption and we are strengthening our ability to prosecute professional advisers who facilitate corruption.
Достижения Кабо-Верде, ставшие возможными благодаря разумному использованию зарубежной помощи, не могут заслонить собой серьезные структурные проблемы.
What has been achieved by Cape Verde, thanks to the judicious management of foreign aid, cannot obscure major structural vulnerabilities.
Например, с 10% налогом, компания с $500 млн накопленной зарубежной прибылью будет нести налоговую ответственность в $50 млн, которая должна быть оплачена в течение десяти лет.
For example, with a 10% tax, a company with $500 million of accumulated overseas earnings would incur a tax liability of $50 million, to be paid over ten years.
При оценке данной программы очень важно понимать, что «рынок» зарубежной помощи будет менее эффективным, чем обычный рынок.
In judging this scheme, it is important to realize that a foreign aid “market” will be less efficient than a normal market.
Точно так же, если принять во внимание консервативные предположения о том, сколько «по-настоящему дополнительных» денег тратится на борьбу с изменением климата через каналы зарубежной помощи и деятельность многосторонних банков развития, сумма может оказаться меньшей.
Similarly, conservative assumptions about how much “genuinely extra” money is being spent to fight climate change through overseas aid and the multilateral development banks might have produced a lower figure.
Отмена перевода ценных бумаг DVP, если Латвийский Центральный Депозитарий не произвел расчеты и расчеты происходят в зарубежной валюте
Securities transfer cancellation, if the Latvian Central Depository didn’t perform the settlement and the settlement is in foreign currency
В течение 1960-х и 1970-х годов, после того, как экономика Японии восстановилась, страна в значительной степени разбиралась со своей военной историей путем превращения в щедрого донора зарубежной помощи по всей Азии, включая Китай.
During the 1960s and 1970s, after Japan’s economy had recovered, the country dealt with its wartime history in large part by becoming a generous donor of overseas aid throughout Asia, including China.
По нашим данным (на август 2016 г.) свыше 1 млрд пользователей Facebook связаны как минимум с одной зарубежной компанией.
More than 1 billion people on Facebook are connected to at least one business in a foreign country, according to our data (August 2016).
В 2002 году, 13% из зарубежной помощи на цели развития пошли на детское образование; сегодня эта цифра составляет 10%, а в странах с низким уровнем дохода, она составляет, в среднем, не более $17 долларов на ребенка.
In 2002, 13% of overseas development aid went to children’s education; today, that figure is 10%, and in low-income countries it amounts to no more than $17 dollars per child, on average.
Накануне зарубежной поездки Трампа 22 сенатора-республиканца написали ему письмо с призывом вывести США из Парижского соглашения о климате.
Before Trump’s recent foreign trip, 22 Republican senators sent him a letter calling for the US to withdraw from the Paris climate accord.
«Чонгрён» является законной зарубежной организацией соотечественников Корейской Народно-Демократической Республики, задача которой состоит в защите демократических национальных прав непосредственных жертв уголовного привлечения корейцев к службе в вооруженных силах Японии в прошлом и корейцев, проживающих сегодня в Японии, и их потомков.
The Chongryon is a legitimate overseas compatriots'organization of the Democratic People's Republic of Korea whose mission is to protect the democratic national rights of the direct victims of the criminal drafting of Koreans by Japan in the past and of Koreans in Japan today, their descendants.
Однако Бангладеш не предпочитает альтернативный подход, предполагающий использование зарубежной космической и авиационной техники вместо того, чтобы создавать свою собственную.
However, Bangladesh does not prefer the alternative approach of depending on foreign space and airborne system facilities to developing its own.
Возможно, это - импровизированное замечание, но оно демонстрирует отношение к зарубежной торговле и инвестициям как к мерилам для оценки развивающихся стран.
An off-the-cuff remark, perhaps, but it shows how foreign trade and investment are seen as the yardsticks for evaluating developing countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert