Sentence examples of "зарубежному" in Russian

<>
Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею? And why is there an uproar when a private collector tries to sell his collection to a foreign museum?
Например, в сентябре 2005 года в Бали (Индонезия) представители нескольких стран Азии и Залива, являющихся пунктами назначения миграционных потоков, впервые приняли участие в министерских консультациях по зарубежному трудоустройству и работе по контрактам для стран происхождения в Азии. As an example, for the first time, in September 2005 in Bali, Indonesia, representatives of several countries of destination in Asia and the Gulf had participated in the Ministerial Consultations on Overseas Employment and Contractual Labour for Countries of Origin in Asia.
Но столь же редко, если не беспрецедентно, когда человек в этой должности оказываться столь обязанным одному единственному зарубежному лидеру. But it is also rare – if not unprecedented – for someone in that position to owe so much to a single foreign leader.
Как следствие, все больше компаний адаптируют свою структуру не только к местному, но и к зарубежному налоговому законодательству, к различным правовым системам. As a consequence, an increasing number of businesses are adapting their structures to domestic and foreign legal systems and taxation laws.
В этой связи следует упомянуть о том, что население Макао имеет доступ к местным и зарубежным газетам и журналам (в том числе к таким издания, как " Тайм ", " Фар истерн экономик ревью ", " Саут чайна морнинг пост ", " Ньюсуик ", " Экономист ", " Форчун " и " Уолл-стрит джорнал "), к онлайновым средствам информации через Интернет и зарубежному радио- и телевещанию (в частности, к кабельному телевидению). In this regard it should be mentioned that the Macao population has access to local and foreign newspapers and magazines (e.g., Time, Far Eastern Economic Review, South China Morning Post, Newsweek, The Economist, Fortune, and Wall Street Journal), to online media through the Internet and to foreign radio and TV stations (namely, but not only, through cable TV).
Япония зависит от зарубежной торговли. Japan depends on foreign trade.
Да, это была моя первая зарубежная командировка. Yeah, it was my first overseas posting.
Китайская модель помощи зарубежным странам A Chinese Model for Foreign Aid
Это тоже будет способствовать привлечению репатриации зарубежных доходов. That, too, would encourage more repatriation of overseas earnings.
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения. Foreign governments are voicing their fears.
(Например, американцы могут покупать страховку в Корпорации зарубежных частных инвестиций.) (Americans, for example, can buy insurance from the Overseas Private Investment Corporation.)
Всё это также снизило привлекательность зарубежных операций. All of this has made foreign operations less attractive as well.
Зарубежные группы поддержки движения Фалун документально зафиксировали более ста таких случаев. Overseas Falun Gong support groups have documented well over a hundred such cases.
Использование запросов с помощью зарубежного суррогатного ключа (SFK). Take advantage of queries by using a surrogate foreign key (SFK).
Берлин стал местом первого официального зарубежного визита премьер-министр Британии Терезы Мэй. British Prime Minister Theresa May’s first official overseas trip was to Berlin.
Между тем латиноамериканские предприятия увеличивают собственные зарубежные инвестиции. Meanwhile, Latin American businesses have been increasing their own foreign investments.
Кроме того, многие другие европейские банки очень резко сокращают свой зарубежный бизнес. Likewise, many other European banks are cutting back their overseas business sharply.
США сворачивают помощь зарубежным странам не в одиночестве. The US is not alone in its foreign aid retrenchment.
Тогда как в 1960-х годах официальная зарубежная помощь развивающимся странам составляла 70%. By contrast, in the 1960’s, official overseas development assistance accounted for 70% of capital flows into developing countries.
импорт: компании, занимающиеся оптовой и розничной продажей (зарубежные страны). Importation: wholesale and retail businesses (foreign country).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.