Sentence examples of "зарубежный" in Russian
В то же время расширенное американское замедление может уменьшить зарубежный спрос со стороны других рынков.
At the same time, an extended US slowdown could reduce foreign demand from other markets.
Кроме того, многие другие европейские банки очень резко сокращают свой зарубежный бизнес.
Likewise, many other European banks are cutting back their overseas business sharply.
Его зарубежный инструмент пропаганды, телеканал RT, уже предупреждает о масштабной пропагандистской войне, которую начал Запад.
His foreign propaganda arm, RT, is already warning of a huge propaganda war being launched by the West.
Зарубежный опыт неизменно демонстрирует важность изменения культуры путем требования "активного" раскрытия информации, то есть чтобы представители власти привыкали открывать информацию для публики по ходу своей обычной работы.
"Experience overseas consistently shows the importance of changing the culture through requiring ""active"" disclosure, so that public authorities get used to making information publicly available in the normal course of their activities."
А компания Samsung, ведущий зарубежный поставщик стиральных машин, недавно открыла новую фабрику в Южной Каролине.
And Samsung, a leading foreign supplier of washing machines, has recently opened a new appliance factory in South Carolina.
Подобная свобода может иметь очень большое значение в ситуациях, в которых сторонам известно, что к транспортным документам не будут иметь отношение третьи стороны (так, например, в случае поставки груза из компании в зарубежный филиал, или поставки груза, в рамках которой партнер перевозчика по договору является грузополучателем).
This freedom may be important in situations in which the parties know that no transport documents will be negotiated to third parties (e.g., a shipment from a company to an overseas branch, or a shipment in which the carrier's contractual counterpart is the consignee).
В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса.
In 1998, Russians did not yet take for granted imported cars, foreign tourism, and other middle-class perks.
Каждый американский президент, начиная с Джона Ф. Кеннеди совершал свой первый зарубежный визит в Мексику, Канаду или Европу.
Every American president since John F. Kennedy has made his first foreign visit either to Mexico, Canada, or Europe.
" Хороший " год представляет собой период, когда мировые экспортные цены на сталь (ФОБ зарубежный порт) составляют около 80 % от цены в США.
A'good'year is a period when world steel export prices, FOB the foreign port, are selling at about 80 per cent of the US price.
Более высокий зарубежный спрос со стороны стран с активным сальдо торгового баланса (среди которых Китай, Германия и Япония) мог бы помочь восстановить частично отсутствующий спрос.
Higher foreign demand from today's trade-surplus countries (China, Germany, and Japan, among others) could help restore some of the missing demand.
По заявлению Ирака, к концу 1988 года зарубежный поставщик не поставил ни одной ракеты, не завершил поставку производственного оборудования и, судя по всему, не собирался делать это.
According to Iraq, by the end of 1988 the foreign supplier had not delivered any actual missiles nor completed the delivery of production equipment and, further, was not likely to do so.
В недавнем прошлом зарубежный спрос на услуги в сочетании с невозможностью их транспортировки из одной страны в другую послужил мощным стимулом для необычайного роста прямых иностранных инвестиций в сектор услуг.
In the recent past, foreign demand for services in combination with the inability to transport them between countries created a major impetus for a remarkable growth in foreign direct investment in services.
Они хотели знать как может реагировать дипломат, если ему подсыпать ЛСД на банкете, как будет зарубежный лидер в таком состоянии вести переговоры, как это можно использовать при допросах заключённых, и так далее.
They wanted to know how a diplomate might react if given LSD at a party, how foreign leader might react if given LSD just before he was to get up and give a speech, how it might be used in interrogation of prisoners or something of that sort.
Подобной реакции можно ожидать и от производителей импортных стиральных машин; компания LG Electronics, ведущий зарубежный поставщик, только что объявила о повышении цены каждой машины на 50 долларов в ответ на введение американских пошлин.
A similar response can be expected from producers of imported washing machines; LG Electronics, a leading foreign supplier, has just announced a price increase of $50 per unit in response to the imposition of US tariffs.
Стратегия «прожиточного минимума» и запрет переносить рабочие места за рубеж без разрешения профсоюза погубили зарубежный аутсорсинг, но рабочих мест в Apple все равно становится меньше, так как она теряет конкурентоспособность по цене и качеству.
The worldwide “living wage” combined with union permission to send jobs abroad has stopped foreign outsourcing, but Apple’s employment shrinks as it no longer competes in quality and price.
И пока его предвыборная кампания, когда-то встреченная насмешками, продолжает добиваться успехов (в числе последних ? праймериз в Мичигане и Миссисипи и закрытое фракционное собрание на Гавайях), эксперты пытаются найти какой-то исторический или зарубежный прообраз, который поможет пролить свет на этот феномен.
As his campaign, once regarded with derision, continues to rack up successes – most recently, in the Michigan and Mississippi primaries and the Hawaii caucus – pundits are scrambling for some historical or foreign analogue that can shed light on the phenomenon.
Это тоже будет способствовать привлечению репатриации зарубежных доходов.
That, too, would encourage more repatriation of overseas earnings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert