Exemples d'utilisation de "заседание комитетов" en russe

<>
Женщины-депутаты национального собрания оценивались на основании тех мер, которые они приняли для улучшения положения женщин по следующим категориям: профессиональные навыки, общие знания, а также посещения заседаний комитетов и пленарных заседаний и участие в их работе. Female Assembly Members were evaluated based on what they had done for the advancement of women in categories such as: professional skills, overall competency, and attendance and participation in committee meetings and general sessions.
Совместное заседание, которое было созвано бюро двух комитетов в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи для изучения путей и средств рассмотрения вопросов для принятия решений двумя комитетами, оказалось весьма полезным, и существует мнение, что аналогичные заседания следует созывать и в будущем. The joint meeting convened by the bureaux of the two Committees during the fifty-eighth session of the General Assembly to examine ways and means of considering issues for action by the two Committees proved useful, and it was felt that it could be helpful to convene further such meetings in the future.
Сегодняшнее заседание, на котором рассматривается работа всех трех соответствующих комитетов Совета Безопасности, является четким признаком того, что мы движемся в правильном направлении, в частности в отношении координации между тремя Комитетам и их экспертами. Today's meeting addressing the work of all three relevant Security Council Committees is a clear sign that our efforts are moving in the right direction, in particular regarding coordination among the three Committees and their experts.
Срочно созванное заседание назначено на этот день, и я должен принять в нем участие. I shall have to attend an important meeting on that date.
В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как "сильные потоки воздуха". In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as "strong currents of air."
Прошу сообщить мне, когда будет проводиться следующее заседание федерации. Could you please tell me the date of our next federation meeting?
В этой мрачной гипербуржуазной среде главы ключевых комитетов и другие потенциально прибыльные парламентские должности становятся просто товаром. In this murky and hyper-mercantile environment, chairs on key committees and other potentially lucrative parliamentary positions become mere commodities.
Заседание по нему назначено на 2 октября. The hearing for this case is scheduled for October 2.
Запрещается размещать политическую рекламу всех видов, в том числе информацию о кандидатах на политические должности или положения их предвыборных программ, рекламу политических партий, комитетов политического действия, а также призывы к сбору средств. Political Paid Ads of any kind are prohibited, including information about political candidates or their policy positions, political parties, fundraising or political action committees or their agendas.
В пятницу состоится заседание комитета. A committee meeting will be held on Friday.
Интересно то, что - как указали несколько глав постоянных комитетов Конгресса США - это в интересах Америки, чтобы Банк возглавил наиболее компетентный человек, выбранный в результате открытого и прозрачного процесса, независимо от национальности, пола или расовой принадлежности. Interestingly, as several heads of US Congressional committees have pointed out, it is in America's interest for the Bank to be led by the most qualified person, selected in an open and transparent process, regardless of nationality, gender, or race.
Также министр сообщил, что в Анкаре состоялось очередное 8-е заседание белорусско-турецкой совместной межправительственной экономической комиссии, по итогам которого подписан протокол. The minister also reported that in Ankara was held the scheduled 8th meeting of the Belarusian-Turkish joint intergovernmental economic committee according to the results of which a protocol was signed.
В соответствии с Основным законом сельских комитетов, во всех из примерно одного миллиона деревень Китая - в которых проживают примерно 600 миллионов избирателей - проводятся местные выборы каждые три года. Under the Organic Law of the Village Committees, all of China's approximately one million villages - home to roughly 600 million voters - hold local elections every three years.
Очередное заседание Ассоциации машиностроителей Тюменской области состоялось на базе Ялуторовского автомобильного завода. The scheduled meeting of the Association of Machine Builders of the Tyumen Region took place at the Yalutorovsk automobile factory.
В нём описывалась сложная сеть многочисленных комитетов, советов и бюро с перекрывающейся ответственностью, непредставительным членством и несоответствующими исполнительными полномочиями - т.е. система, постепенно строившаяся в течение десятилетий в отсутствие какой-либо единой архитектурной идеи или центрального органа, содействующего установлению согласованных стандартов глобального регулирования. It described an elaborate spider's web of committees, councils, and agencies with overlapping responsibilities, unrepresentative memberships, and inadequate enforcement powers - a system built up incrementally over decades, with no guiding architectural hand or central authority to promote coherent global regulatory standards.
В течение дня лишь было транслировано, в зале для прессы, видео президентской ассамблеи без звука с сообщением "закрытое заседание, звук запрещен". During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message "closed session, audio restricted."
Полезным упрощением потенциальной работы комитетов по этике исследований было бы принятие двух моделей проверки: A useful simplification in addressing the potential work of research ethics panels is to consider two models of review:
Заседание по нему назначено на 7 октября. The hearing for this case is scheduled for October 7.
Но, по крайней мере до сих пор, не было никаких сообщаемых расколов среди революционных комитетов, несгибаемых сторонников Каддафи, которые насчитывают около 20 000 бойцов. But, at least so far, there have been no splits reported among the Revolutionary Committees, Qaddafi's diehard loyalists, who are estimated to total around 20,000 fighters.
Председатель открыл заседание. The chairman called the meeting to order.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !