Sentence examples of "заседания совета" in Russian

<>
В подтверждение серьезности своих намерений европейские правительства должны дважды подумать, прежде чем принять приглашение Сербии на участие в праздновании в июне тысячного заседания Совета Европы. As a signal of their seriousness, European governments should think twice before they accept Serbia's invitation to attend the Council of Europe's festive 1,000th meeting in June.
в действительности, после заседания Совета правления, председатель ЕЦБ Жан-Клод Трише сказал, что некоторые члены настаивали на увеличении процентных ставок. indeed, after the Governing Council's December meeting, ECB President Jean-Claude Trichet said that some members were in favor of raising rates.
Если судить по результатам заседания Совета управляющих ECB, состоявшегося в прошлом месяце, то "унция для профилактики", как кажется, уже поджидает за углом экономику стран еврозоны. Judging from the outcome of last month's meeting of the ECB's Governing Council, that "ounce of prevention" appears to be right around the corner for the euro-zone economy.
Многие остались в недоумении после январского заседания Совета управляющих ЕЦБ, когда Трише пригрозил, что банк предпримет "упреждающие" меры, если профсоюзы попытаются включить более высокие цены на энергию и продукты питания в новые контракты, рискуя вызвать инфляционную спираль зарплаты и цен. More than a few eyebrows were raised after the ECB's January Governing Council meeting, when Trichet threatened that the Bank would act "preemptively" if labor unions tried to embed higher energy and food prices into new contracts, risking a wage-price spiral.
Пока официально ничего не согласовано, но ожидается, что после заседания Совета управляющих ЕЦБ, которое состоится на следующей неделе, ЕЦБ представит новую программу выкупа государственных облигаций. Nothing has been formally agreed yet, but the ECB is expected to announce a new government bond-buying program following next week's meeting of its Governing Council.
И, наконец, заседания Совета во время обсуждения законодательных вопросов должны быть открытыми, чтобы граждане могли знать, кто за что голосовал и в соответствии с какими критериями. Finally, Council meetings should be open when legislative matters are at stake, so that citizens can know who voted for what and according to which criteria.
Буду посещать заседания совета директоров и совещания акционеров. Attending board meetings and stockholder briefings.
Если судить по результатам ноябрьского заседания Совета управляющих ЕЦБ, то «унция для профилактики», как кажется, уже поджидает за углом экономику стран еврозоны. Judging from the November meeting of the Governing Council, that “ounce of prevention” appears to be right around the corner for the euro-zone economy.
Однако ЕЦБ занимает твердую позицию против их уменьшения; в действительности, после заседания Совета правления, председатель ЕЦБ Жан-Клод Трише сказал, что некоторые члены настаивали на увеличении процентных ставок. But the ECB holds firm against cutting; indeed, after the Governing Council’s December meeting, ECB President Jean-Claude Trichet said that some members were in favor of raising rates.
Турцию приглашают на заседания Совета, она может участвовать в проводимых Евросоюзом программах, в процессе обнародования общеевропейской внешней политики, а также, будучи членом НАТО, принимает участие в сотрудничестве Евросоюза-НАТО по обеспечению безопасности. Turkey is invited to Council meetings, it can participate in various EU programs and in manifestations of the European Common Foreign Policy, and, as a member of NATO, it is a partner in EU-NATO security cooperation.
Г-н Аль-Кадхе (Ирак) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, я хотел бы вновь поблагодарить Вас за оперативный отклик и проведение этого чрезвычайного заседания Совета Безопасности для рассмотрения неуклонно усугубляющегося положения на оккупированных палестинских территориях, включая Иерусалим. Mr. Al-Kadhe (Iraq) (spoke in Arabic): Once again, Mr. President, I would like to thank you for your prompt response in holding this emergency meeting of the Security Council to consider the increasingly grave situation in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem.
Имею также честь сообщить Вам о том, что Движение неприсоединения поддерживает просьбу Группы арабских государств о немедленном созыве заседания Совета Безопасности для рассмотрения вопроса о серьезных и продолжающихся нарушениях Израилем норм международного права, в частности о строительстве стены на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, в экспансионистских целях. I have the further honour to convey to you the support of the Non-Aligned Movement for the request made by the Arab Group to convene an immediate meeting of the Security Council to consider the grave and ongoing violations of international law by Israel, in particular the construction of its expansionist wall in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
Со ссылкой на заявление представителя Соединенных Штатов Америки, сделанное от имени «тройки» в ходе открытого заседания Совета Безопасности по Анголе, состоявшегося 15 марта, я уполномочен заявить следующее: While recalling the statement made by the United States representative on behalf of the “Troika” during the Security Council open meeting on Angola held on 15 March, I have been asked to make the following points:
Данные о календарных заседаниях, обслуживаемых устными переводчиками в течение первого года двухгодичного периода, отличаются по сравнению со вторым годом главным образом потому, что в течение первого года проходит только одно календарное заседание — Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), — а в течение второго года два заседания Совета управляющих (ЮНЕП и ООН-Хабитат). Calendar meetings with interpretation showed fluctuation from the first year of the biennium to the second year, mainly because only one calendar meeting, the United Nations Environment Programme (UNEP), is held in the first year of each biennium, while two Governing Council meetings (UNEP and UN-Habitat) are held in the second year.
Кроме того, мой Специальный представитель поставил вопрос о дате президентских выборов перед президентом Компаоре в его качестве посредника по ивуарийскому мирному процессу, встретившись с ним в Уагадугу 25 апреля в преддверии состоявшегося 28 апреля заседания Совета Безопасности, посвященного рассмотрению ситуации в Кот-д'Ивуаре. My Special Representative also raised the issue of the date for presidential elections with President Compaoré in his capacity as facilitator of the Ivoirian peace process, when he met him in Ouagadougou on 25 April, before the Security Council meeting of 28 April, to consider the situation in Côte d'Ivoire.
О своей решимости укрепить эту центральную роль со всей твердостью заявили недавно главы наших государств в единогласно принятой Декларации заседания Совета на высшем уровне. A resolve to strengthen this central role was forcefully proclaimed recently by our heads of State in the Declaration unanimously adopted at the summit meeting of the Security Council.
Как Вам известно, во время своего председательствования в Совете Безопасности в январе этого года Франция выступила с инициативой проведения заседания Совета на уровне министров, посвященного борьбе с терроризмом. As you know, France took the initiative during its presidency of the Security Council in January to hold a meeting of the Council at the ministerial level devoted to the fight against terrorism.
Бригадный генерал Нуредин Луштаку был отстранен от исполнения своих обязанностей на четыре месяца, с сохранением заработной платы, до следующего заседания Совета по дисциплинарным вопросам, и из его зарплаты было удержано 20 процентов. Brigadier General Nuredin Lushtaku was suspended for four months, with pay, until the next meeting of the Disciplinary Board, and was fined 20 per cent of his salary.
Нам очень приятно отметить, что после проведения в прошлом году открытого заседания Совета Безопасности по этому вопросу и принятия заявления Председателя по трансграничным проблемам в Западной Африке в этом регионе произошел ряд позитивных событий. We are pleased to note that, since last year's open Security Council meeting and presidential statement on cross-border problems in West Africa, some very positive developments have taken place in that region.
До первого заседания Совета в январе 2007 года Инициаторы предложили членам бывшей Руководящей группы исполнять обязанности должностных лиц Совета, который также включал представителей Международного союза геологических наук и ЮНЕСКО. Until the first Board meeting in January 2007, the Initiators had invited members of the former Management Team to act as Officers of the Board, which also included representatives of IUGS and UNESCO.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.