Sentence examples of "засолением" in Russian
Неэффективное и нерациональное использование водных ресурсов вызвало много проблем, в частности в связи с падением уровня грунтовых вод, засолением почв и интрузии солевых растворов или заболачиванием.
Inefficiency and mismanagement have caused a lot of problems, in particular through falling water tables, salinization of soils and saline intrusion or water-logging.
Хотя эта идея может привести некоторых людей в замешательство, потенциально выгодные приложения этой технологии невозможно переоценить – такие как повышение стойкости зерновых культур при изменении климата и борьба с засолением почвы.
While that idea may give some people pause, the technology's potential beneficial applications – such as enabling essential crops to withstand climate change and water salination – cannot be overestimated.
Одна Сторона перечисляет различные показатели, которые следует использовать для мониторинга зон, затронутых опустыниванием и засухой, и для мониторинга деградированных земель, затронутых водной эрозией, оползнями, ветровой эрозией, засолением и загрязнением.
One country Party lists various indicators which should be used for monitoring zones affected by desertification and drought, and for monitoring degraded soils affected by water erosion, land slides, wind erosion, salinization and pollution.
СС страны сталкиваются с рядом общих проблем деградации земель и опустынивания, таких, как эрозия почв, вызываемая засолением почв и грунтовых вод, заиление почв, количественные и качественные потери продуктивной почвы, нехватка воды, изменение климата, засуха, обезлесение, беспорядочная застройка и эксплуатация прибрежных зон, лесные пожары, оползни и наводнения, такая сельскохозяйственная практика, как чрезмерный выпас и эксплуатация земель, и наплыв туристов в прибрежных районах.
NM countries experience some common problems of land degradation and desertification such as soil erosion caused by salinization of soil and groundwater, soil sealing, loss of quantity and quality of productive soil, water shortages, climate change, drought, deforestation, littoralization, forest fires, landslides and flooding, agriculture practices such as overgrazing and overexploitation, and tourism pressure in coastal areas.
Израиль решительно настроен восстановить мир на Ближнем Востоке и с нетерпением ждет того дня, когда в регионе наступит время процветания в результате его сотрудничества со своими соседями в деле, в частности, освоения засушливых и полузасушливых районов, проведения научных исследований и разработок, использования науки и техники в целях обеспечения надлежащих поставок продовольствия и решения проблем, связанных с нехваткой воды, засолением почв и ускорением процесса опустынивания.
Israel was determined to bring peace to the Middle East and looked forward to the day when the region would flourish as a result of its cooperation with its neighbours in, inter alia, developing arid and semi-arid zones, carrying out research and development, using science and technology to ensure adequate food supplies and coping with water shortage, soil salinization and accelerated desertification.
Уменьшение засоления почвы за счет дренажа и эффективного орошения
Mitigation of soil salinization by drainage and effective irrigation
В число других проблем, требующих дальнейших научных исследований, входят пожары, лесные пожары, эрозия и засоление почв.
Other issues in need of further scientific research include fires, forest fires, soil erosion and salination.
В течение веков войны серьезно влияли на окружающую среду начиная с уничтожения садов в библейские времена и засоления плодородных земель в ходе Пунических войн и кончая нанесением ущерба обширным природным землям, связанным с рытьем траншей и массированным применением взрывчатых веществ в ходе Первой мировой войны.
Throughout the ages war has had severe consequences on the environment, from the destruction of orchards in biblical times or the salting of fertile land during the Punic Wars to the scarring of vast portions of land caused by trench warfare and the use of massive quantities of explosives in the First World War.
Согласно этой классификации опустынивание земель происходит в результате ветровой эрозии, засоления почв, водной эрозии и т.д.
In this classification, land desertification types comprise: desertification through wind erosion, soil salinisation, water erosion, etc.
Сточные воды нередко попадают в болота (поглотители), где они быстро испаряются и вызывают засоление почв.
Run-off water flows often into swamps (sinks), where it evaporates quickly and creates salinization.
Какие изменения происходят в отношении качества почв- изменения содержания гумуса, кислотности, содержания питательных веществ, стойких пестицидов, заболачивания, засоления и т.д.
What changes are occurring as regards soil quality- changes in humus content, acidity, nutrient content, persistent pesticide content, swamp formation, salination, etc.
Две страны- Стороны Конвенции разработали в рамках своих НПД проекты по предотвращению засоления почвы и восстановлению засоленных почв.
Two country Parties have formulated projects to prevent salinization of the soil and to restore saline soils, in the context of their NAPs.
Учащение экстремальных климатических явлений (таких, как резкие повышения температуры, засухи, интенсивные осадки) сказывается на процессах деградации земель, включая паводки, оползни, водную и ветровую эрозию и засоление почв во всех районах земного шара.
The increasing occurrence of climate extremes (such as heat waves, droughts, heavy precipitation) is having an impact on land degradation processes, including floods, mass movements, soil erosion by water and wind and salination, in all parts of the globe.
Хотя в то же время мы теряем такое же количество существующих пахотных земель из-за засоления и эррозии почв.
Although at the same time we're losing an equivalent amount of existing arables to salinization and erosion.
Например, чрезвычайно суровые климатические условия в нашей стране, Республике Джибути, оказывают негативное воздействие на наши природные ресурсы, что приводит, среди прочего, к сокращению площадей плодородных земель, к засолению водных ресурсов и почв и к массовому исходу кочевников из сельских районов, пополняющих ряды безработных в нашей столице.
For example, the extremely severe climatic conditions of my country, the Republic of Djibouti, have negative effects on our natural resources, including a lack of fertile land, water and soil salination and the exodus of nomads from rural areas, which is swelling the ranks of the unemployed in the capital.
неприемлемые ирригационные методы, оказывающие пагубное воздействие на некоторые районы и зачастую приводящие к таким явлениям, как засоление, подщелачивание или сатурация;
Inappropriate irrigation practices that are accompanied by negative impacts in some areas, leading on occasion to such phenomena as salinization, alkalinization or saturation;
Если говорить более конкретно, то помимо прямых последствий антропогенной деятельности в результате выпаса скота, снижения продуктивности и изменения состава видов/типов растительности, есть и косвенные последствия, которые находят четкое выражение в виде физических/химических изменений в почве (утрата питательных веществ, содержащихся в почве, засоление), физических изменений (снижение способности к образованию агрегатных форм корки, уплотнение) и эрозии почвы.
More concretely, apart from direct consequences of human interference through cattle grazing, reduced productivity and the change in species composition/vegetation types, indirect impacts are strongly expressed in terms of physical/chemical changes in soil (soil nutrient loss, salination), physical changes (decline in aggregate formation crust, compaction) and soil erosion.
Земельные ресурсы уменьшаются из-за урбанизации, опустынивания и засоления также быстро, как они увеличиваются за счет вырубки лесов и вспахивания лугопастбищных угодий.
Land is lost to urbanization, desertification, and salinization as fast as it is added by clearing forests and plowing grasslands.amp#160;
На Багамским Островах проводится оценка последствий засоления почвы и повышения горизонта грунтовых вод для роста и биоразнообразия сосновых лесов и порослевого лесовозобновления.
The Bahamas has been assessing the effects of soil salinization and rising water tables on the growth and biodiversity of pine and coppice forests.
Серьезными проблемами в плане деградации земель в Малайзии были признаны также почвенная эрозия, истощение плодородия почв, засоление, заболачивание и снижение уровня грунтовых вод.
Soil erosion, fertility depletion, salinization, waterlogging and the lowering of the groundwater table have also been recognized as important land degradation problems in Malaysia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert