Sentence examples of "застоя" in Russian with translation "stagnation"

<>
О проблеме длительного застоя в экономике The Problem With Secular Stagnation
Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя. A painful decade of stagnation for America lies ahead.
Вероятно, сторонники гипотезы длительного застоя идентифицировали не ту проблему. Supporters of the secular-stagnation hypothesis, it seems, have identified the wrong problem.
Как долго сможет Япония поддерживать этот период гармоничного застоя? How long can Japan sustain this period of harmonious stagnation?
После десяти лет застоя экономическое положение Японии, кажется, начало улучшаться. After a dozen years of stagnation, Japan's economy seems to be looking up.
Конечно же, Коидзуми сумел восстановить экономику Японии после десятилетия застоя. Koizumi did, of course, revive Japan’s economy after a decade of stagnation.
Таким образом, правление правых привело к годам застоя и всплеска безработицы. So the right's turn in government was followed by years of stagnation and exploding unemployment.
Сегодня, когда мировой рост замедляется, кажется вероятным повторение этапа длительного застоя. Today, as world growth decelerates, secular stagnation seems plausible once again.
Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя. Only swift and sustained recovery can stem the rise in the human cost of economic stagnation.
Но одной кредитно-денежной экспансии будет недостаточно, чтобы поднять еврозону из застоя. But monetary expansion alone will be inadequate to lift the eurozone out of stagnation.
Теперь, когда эти краткосрочные факторы исчерпали себя, начался новый «брежневский» период застоя. Now all of these short-term factors have been exhausted, and a Brezhnev-like period of stagnation has begun.
Таким образом, многие экономисты рассматривают спад населения как признак застоя, возможно, депрессии. So a lot of economists look at declining population and expect to see stagnation, maybe depression.
Тем не менее, почти два десятилетия экономического застоя подорвали региональное влияние Японии. Nonetheless, almost two decades of economic stagnation have eroded Japan’s regional clout.
Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами. Otherwise, we can expect a long period of stagnation, punctuated by periodic financial crises.
Никто не хочет из первоклассной мировой экономики превратиться в живой пример экономического застоя. No one wants to go from being a world-beater to a poster child for economic stagnation.
Еврозона сейчас сталкивается не только с финансовым кризисом, но и с кризисом застоя. The eurozone now is facing not only a financial crisis, but a stagnation crisis.
Что бы ни случилось дальше, ситуация обязательно будет отличаться от брежневской эпохи застоя. Whatever happens next, it’s going to look and feel quite a bit different from Brezhnev’s period of stagnation.
Но перспектива постоянного застоя неприемлема для таких стран, как Франция, Италия и Португалия. But the prospect of permanent stagnation for countries like France, Italy, and Portugal is unacceptable.
Например, теория «векового застоя» утверждает, что низкие процентные ставки составляют всю истинную историю ситуации. For example, the “secular stagnation" theory claims that low interest rates tell the true story.
Специфическое противоречие рыночного фундаментализма предлагает еще одну причину застоя доходов и недавнего подъема популистских настроений. A specific contradiction of market fundamentalism suggests another reason for income stagnation and the recent upsurge of populist sentiment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.