Sentence examples of "застроенной" in Russian
По состоянию на 23 сентября 2006 года Центром Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием (ЦКДРООН) в Тире, было зарегистрировано и подтверждено наличие 590 отдельных мест падения кассетных бомб62, главным образом в застроенной домами местности63 и на территории сельскохозяйственных угодий, и Центр продолжал обнаруживать все новые места нанесения ударов.
The United Nations Mine Action Coordination Centre (UNMACC) in Tyre had, as of 23 September 2006, recorded and confirmed 590 individual cluster bomb strike locations, mainly in built-up and agricultural areas, and UNMACC was continuing to discover additional strike locations.
Поле на котором мы раньше играли в мяч сейчас застроено.
The field where we used to play ball is now all built up.
В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку.
In London, the air around the River Thames is cooler than it is a few blocks away in built-up areas.
Дело усложняют узкие улицы в сильно застроенных районах, к тому же метка больше не работает в помещении.
Narrow streets in a built up area don't help, and it no longer works when he's indoors.
Однако значительная часть этой земли уже застроена, разрешенная плотность застройки ограничена, а процесс подачи заявлений сложен и дорогостоящ.
However, much of this land is already built up, the permitted construction density is limited and the application process is complicated and expensive.
И он создал эти великолепные здания, где Вы можете видеть небо и где Вы можете чувствовать солнце, что дает нам лучшую жизнь в застроенной окружающей среде, просто благодаря подходящему свету в его яркости, а также в его тенях.
And he created these gorgeous buildings where you can see the sky, and where you can experience the sun, that give us a better life in the built environment, just because of the relevance of light in its brightness and also in its shadows.
Каждая сторона также назначает не более двух полевых сотрудников по связи для сопровождения полевых сотрудников Комиссии в качестве наблюдателей в ходе их передвижения в связи с их полевой деятельностью, например в связи с установкой пограничных маркерных маяков и топографического обследования застроенной местности.
B (i) Each Party shall also nominate not more than two Field Liaison Officers to accompany the Field Offices staff of the Commission as observers during their movements in connection with their field work, for example, the emplacement of boundary markers and the “as-built” survey.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert