Sentence examples of "затратах" in Russian with translation "expenditure"
Злобные наблюдатели обвиняют ее в популистских затратах на общественные нужды.
Malicious observers suggest that she is to blame for pursuing populist social expenditures.
Однако поток других субсидий на производство не учитывается во внутренних затратах, а рассматривается в качестве источника их финансирования.
However, the flow of other subsidies on production is not accounted for in intramural expenditures, but as a financing source of them.
Информация об управлении финансами: Важнейшее значение для успешной деятельности отделений на местах имеет доступ к надежной информации об управлении финансами, например, к отчетам о затратах.
Financial management information: Access to reliable financial management information such as expenditure reports is of key importance for the successful operation of field offices.
Однако ввиду того, что производители НИОКР, могут не всегда точно определять первичный источник своего финансирования, данные о внешних затратах служат полезным средством проверки распределения источников финансирования.
However, given that performers may not always accurately identify the ultimate source of their funds the extramural expenditure data may provide a useful check on the distribution of the source of funds.
У нее вызывают удивление некоторые содержащиеся в них выводы, и она хотела бы получить больше информации в ходе неофициальных консультаций о затратах в рамках программ ПРООН, исполняемых правительствами и НПО, выверке банковских счетов и применении общеорганизационной системы планирования использования ресурсов («Атлас»), а также обоснованных суждениях ревизоров о проектах ЮНФПА и стоимости имущества длительного пользования в штаб-квартире ЮНЕП.
Having been struck by a number of the findings they contained, it would like more information to be provided in informal consultations on UNDP Government- and NGO-executed programme expenditure, bank account reconciliation and enterprise resource planning (Atlas) implementation, as well as on the auditors'qualified opinions on UNFPA projects and non-expendable property values at UNEP headquarters.
Эти затраты учитываются при создании бюджетных отчетов.
These expenditures are considered when you generate budget reports.
Рассмотрим гигантские альтернативные затраты огромных военных бюджетов.
According to the Stockholm International Peace Research Institute, global military expenditures last year exceeded $1.3 trillion.
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам.
That necessitates restructuring both tax and expenditure programs.
Партнер может обеспечить себе дополнительный заработок без лишних затрат.
Partners can earn extra money without making personal expenditures.
затраты на мелиорацию земель, орошение, разведение скота и т.д.
Expenditures to improve land, irrigation, breeding animals, etc.;
Предварительное бюджетное обязательство — это запрос на резервирование бюджетных средств для запланированных затрат.
A pre-encumbrance is a request to reserve budget funds for planned expenditures.
Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат.
They could begin by enhancing the efficiency of violence-related expenditure.
экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами.
economies grow with more markets not with more public expenditures.
Операционная единица, в которой менеджеры несут ответственность за плановые и фактические затраты.
An operating unit in which managers are accountable for budgeted and actual expenditures.
Принимая потолок на общие затраты, европейский парламент заработал бы доверие правительств и электората.
By accepting the ceiling on total expenditures, the European Parliament would gain credibility with governments and the electorate.
затраты и количества, приобретаемые в качестве фуража, удобрения, химикаты, вода и техническое оборудование;
Expenditures and quantities purchased for feed, fertilizer, chemicals, water and equipment;
Это неверно: экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами.
Wrong: economies grow with more markets not with more public expenditures.
Строки бюджетного плана для сценария прошлого года создаются с использованием фактических затрат за предыдущий год.
The budget plan lines for the previous-year scenario are generated from the actual expenditures for the previous year.
Таким образом был оценен валовый выпуск, а в промежуточном потреблении учтены затраты только на электроэнергию.
Gross output was estimated in this way, but only expenditures on electricity were counted in intermediate consumption.
Затраты правительства Китая на образование составляют примерно 3% ВВП, по сравнению с 5,4% в Бразилии.
China's government expenditure on education is approximately 3% of GDP, compared to 5.4% in Brazil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert