Sentence examples of "затраты на обслуживание" in Russian
Должен быть обеспечен разумный компромисс между системами обработки, разработанными и установленными по заказу, и коммерческими системами, имея в виду необходимость их устойчивой работы (следует учитывать затраты на обслуживание коммерческих систем).
Consideration should be given to a proper trade-off between built-in, customized processing systems and commercially available systems, bearing in mind the goal of sustainable operations (the maintenance costs for commercial systems should be taken into account).
Кроме того, потребности текущей деятельности и развития системы предусматривают дополнительные затраты не только на техническое обслуживание.
Furthermore, continuing business needs and systems development requires resources beyond pure maintenance costs.
Эти затраты включают капитальные затраты, затраты на обслуживание и ремонт экологического оборудования.
These costs include the capital, maintenance and repair costs for environmental equipment.
В случае высококачественных инфраструктур возникает разрыв между затратами на эксплуатационно-техническое обслуживание и их ограниченным использованием, особенно на менее привлекательных территориях, страдающих от сокращения населения и экономического спада.
In the case of high-quality infrastructures, gaps emerge between running and maintenance costs and their limited usage, especially in less attractive territories with population and economic decline.
Огромные ограничения, с которыми сталкиваются такие развивающиеся страны с огромной задолженностью, как Эквадор, в результате непропорционально огромных затрат на обслуживание внешнего долга и постоянных преград на пути экспорта наших товаров на рынки, препятствуют национальным усилиям по достижению экономической стабильности и устойчивого развития.
The enormous limitations faced by heavily indebted developing countries such as Ecuador, resulting from disproportionately large external-debt servicing costs and from persistent obstacles to marketing our exports, work against national efforts to engender economic stability and sustainable development.
Компонентами затрат являются: инвестиции, фиксированные затраты на эксплуатацию и обслуживание (Э + О) и переменные затраты на Э + О.
Cost components were made up of: investment, fixed operation and maintenance (O + M) and variable O + M costs.
Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
Indeed, these debt-service costs alone account for 22% of the Egyptian government's total expenditures.
Высокие затраты на обслуживание внешнего долга превратили развивающиеся страны в чистых экспортеров капитала и сдерживают их потенциал в области развития.
The high cost of external debt had turned developing countries into net exporters of capital and was constraining their development capacity.
Более того, девальвация наложит на Китай тяжелое бремя, например, она несомненно увеличит затраты на обслуживание китайского долга и также может ухудшить совокупный платежный баланс.
Moreover, devaluation will impose heavy burdens on China, for example, it will certainly increase the cost of servicing China's debts and may also worsen the overall balance of payment.
Эти отчисления призваны обеспечить, чтобы затраты на обслуживание деятельности, финансируемой из внебюджетных взносов, не покрывались за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и/или других основных ресурсов, учитываемых в процессе рассмотрения и утверждения бюджетов организаций системы Организации Объединенных Наций.
The charge is intended to ensure that the cost of supporting activities financed from extrabudgetary contributions is not borne by the regular budget of the United Nations or other core resources of the budget review and approval process of organizations in the United Nations system.
Штука баксов покроет все затраты на вечеринку.
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.
Этот магазин ориентируются на обслуживание студентов.
This is a store that caters specially to students.
Нам следует увеличить бюджетные затраты на рекламу и презентации.
We need to raise the budget for advertising and presentations.
Чтобы сэкономить другие расходы, мы рекомендуем Вам заключить договор на обслуживание.
In order to spare you further costs, we recommend that you conclude a maintenance contract.
Кроме этого, бюджетом возмещаются затраты на участие местных производителей в международных ярмарках.
In addition, expenses on the participation of local producers in international fairs are reimbursed by the budget.
Настоящая Лицензия дает компании FXDD право на обслуживание Частных Клиентов, Профессиональных Клиентов (за исключением Коллективных Инвестиционных Схем) и Третьих Сторон с применением следующих инструментов:
The License authorizes FXDD to deal on own account for Retail Clients, Professional Clients (excluding Collective Investment Schemes) and Eligible Counterparties in relation to the following instruments:
Израильская противоракетная система "Железный купол" оправдала затраты на ее создание и успешно уничтожила многие из запущенных Хамас ракет.
Israel's Iron Dome anti-missile system has proved its worth and many of Hamas's missiles have been destroyed.
Обязательно обращайте внимание на дату регистрации той компании, с которой заключается договор на обслуживание.
When signing a service contract, be sure to pay attention to the date of incorporation of the company.
Многие на Уолл-стрит считают добавление багажных сборов знаком того, что авиакомпании взимают достаточно денег, чтобы покрыть затраты на авиаперелеты после нескольких лет убытков.
Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses.
Наличие конфликта интересов или материальной выгоды в отношении любой операции в Личном кабинете или в торговой платформе не должно оказывать влияние на обслуживание Клиента сотрудниками Компании.
The Company's employees are required to comply with a policy of impartiality and to disregard any material interests or conflicts of interest when advising the Client.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert