Sentence examples of "затягиваются" in Russian

<>
Translations: all14 drag on5 other translations9
Но реальная реконструкция и восстановление затягиваются, возможно, на годы. But actual reconstruction and recovery is delayed, perhaps for years.
Международное сообщество объединило усилия и запретило использование озоноразрушающих веществ. В настоящее время дыры затягиваются. The international community banded together, banned the substances, and the holes are now closing.
Конфликты часто затягиваются вследствие беспрепятственного распространения стрелкового оружия и легких вооружений, а именно повторного вооружения ополченцев и местных сил обороны. Conflicts are often prolonged because of the unchecked proliferation of small arms and light weapons, specifically the rearming of militias and local defence forces.
Производство мака растет огромными темпами, эксперименты с альтернативными культурами затягиваются, недостаточно сил для обеспечения безопасности крестьян, желающих попытаться выращивать другие культуры. Poppy production is soaring, experiments with alternative crops are lagging, and there are not enough forces to provide security for farmers willing to try growing something different.
Миссия продолжает следить за объемом запасов, но ввиду того, что сроки поставки зачастую затягиваются, время от времени уровень запасов запчастей превышает разрешенный. The Mission was continuing to monitor its stock levels, but because of often lengthy supply chain lead times, spare parts stock levels were at times higher than authorized.
Тогда он обращал внимание на то, что каждому судье приходится изучать материалы дела объемами в несколько тысяч страниц и проводить слушания, которые иногда неизбежно затягиваются. At that time, he pointed to the fact that each judge has to examine case files which regularly run to several thousand pages and to conduct hearings that are sometimes unavoidably lengthy.
И в лучшие времена это было длительным процессом; а в развивающихся странах со слабым институциональным потенциалом эти процессы зачастую существенно затягиваются, приводя к огромным дополнительным расходам. That process is long in the best of times; in developing countries with weak institutional capabilities, it is often drawn out substantially, creating massive additional costs.
В какой-то момент он начинает играть роль миротворца, но такого, который дает лишь своего рода духовную анестезию, так что раны перестают причинять острую боль, но и с течением времени не затягиваются. At some point, it starts playing a role of a peacemaker, but one who only brings a kind of spiritual anesthesia so that people’s wounds hurt less but do not disappear over time.
Иногда они просто теряют терпение, когда переговоры по согласованию реформ с участием 28 стран затягиваются, особенно когда речь идет о финансовой реформе, и при этом во многих из стран-участниц нет и, возможно, никогда не будет важных в рамках мировой системы банков. Sometimes they simply lose patience with the difficulty of agreeing on changes in negotiations that involve 28 countries, which seems especially true of financial reform, given that many of these countries are not home to systemically important banks and probably never will be.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.