Sentence examples of "затянуться" in Russian

<>
Translations: all18 drag on6 other translations12
Оо мило, могу ли я затянуться? Oh sweet, can I get a toot?
ОПА работает над делом, так что собеседование может затянуться. The BAU is working an active case, so this interview process may take some time.
Подобный процесс мог затянуться на долгие годы, оставляя раны не залеченными. Such trials would probably have gone on nearly forever, leaving gaping wounds open.
Этот анализ приводит мнение о том, что процесс мог бы затянуться даже на еще большее время. That analysis suggests that the process might take even longer than that.
На сегодняшний день условия владения оружием в Австралии очень строги, а процесс выдачи разрешения может затянуться на год или больше. Conditions for gun ownership in Australia are now very strict, and the registration and approval process can take a year or more.
В Европе раны банков должны затянуться – слабые банки должны быть закрыты или объединены с более сильными банками – прежде чем сможет начаться восстановление. In Europe, the banks’ wounds must be closed – weak banks must be shut down or merged with stronger banks – before recovery can begin.
Румыния готовится вступить в ЕС в 2007 году, а с PRM в правительстве - партией, заклейменной, как экстремистская и антисемитская, процесс интеграции может затянуться. Romania is due to join the EU in 2007, and with the PRM in the government but branded as an extremist, anti-Semitic party, the integration process could be derailed.
Продолжительность пребывания зависит от готовности сотрудничества со стороны иностранца и того государства, куда он должен быть возвращен, и может затянуться на несколько месяцев. The duration of the stay depended on the willingness to cooperate of the foreigner and the State to which he was to be returned, and could spread over several months.
Все же есть одна загвоздка: Румыния готовится вступить в ЕС в 2007 году, а с PRM в правительстве - партией, заклейменной, как экстремистская и антисемитская, процесс интеграции может затянуться. Yet, there is a hitch: Romania is due to join the EU in 2007, and with the PRM in the government but branded as an extremist, anti-Semitic party, the integration process could be derailed.
Имеющийся в результате вакуум может затянуться, создав условия, в значительной мере препятствующие осуществлению Боннского соглашения, даже с учетом приложенных значительных усилий и сотрудничества в ходе подготовки и обучения афганских сил. The resulting vacuum could be prolonged, creating conditions greatly hindering implementation of the Bonn Agreement, even bearing in mind the considerable efforts and cooperation made in the preparation and training of the Afghan forces.
С учетом масштабов экономического ущерба для банковского сектора в результате распространения комплексных ипотечных деривативов и ожиданий инвесторов экономическая стагнация вполне может затянуться на среднесрочный период, несмотря на массированную помощь правительств крупным финансовым учреждениям и специальную поддержку некоторых особенно пострадавших " стратегических " нефинансовых компаний. Given the extent of the economic damage inflicted by the proliferation of complex mortgage derivatives on the banking sector and the expectations of investors, economic stagnation may well persist over the medium term in spite of massive government bailouts of large financial institutions and ad hoc support for some exposed'strategic'non-financial firms.
Со своей стороны, Ваджпайи дал понять, что если Пакистан хочет заключить стоящую сделку, то заключать её следует с ним, поскольку он может оказаться последним индийским лидером, желавшим пойти хоть на какой-то компромисс по этому вопросу, и такое положение вещей может затянуться надолго. Vajpayee, for his part, has hinted that if Pakistan wants a decent deal, it ought to make one with him, as he might be the last Indian leader for a long time who is willing to compromise even a little on the issue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.