Sentence examples of "зафиксирует" in Russian with translation "record"
Translations:
all276
record142
fix47
state43
lock28
freeze5
commit4
fixate1
settle1
other translations5
Вновь привлекая ваше внимание к нашему сотрудничеству с Советом Безопасности, мы хотели бы выразить надежду на то, что Совет зафиксирует для истории, что он будет содействовать обеспечению мира и стабильности в Судане и что возможно добиться того, чтобы 2009 год стал годом мира и стабильности для Судана и региона в целом.
While we, once again, call your attention to our cooperation with the Security Council, we hope that the Council will record for history that it will side with peace and stability in the Sudan and that it is possible to make 2009 a year for peace and stability in the Sudan and the entire region.
Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной.
Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession.
Исторический прорыв зафиксирован в окончательном коммюнике "Большой семерки".
The historic breakthrough is recorded in the final G-7 communiqué.
В конце первого месяца по проекту зафиксировано всего 250 человекочасов.
At the end of the first month, a total of 250 worker hours are recorded on the project.
Камеры зафиксировали момент, когда ракета поражает цель, что происходит в 100% случаев.
The cameras recorded the moment the missile hits the target, fact that happens in a 100% of the cases.
В Европейском Союзе за эти годы зафиксирован средний экономический рост на 2,4%.
The European Union (EU15) recorded 2.4% growth on average during these years.
неопределенности, связанные с огромным торговым дефицитом Америки, который приблизился к максимальной зафиксированной отметке.
uncertainties connected to America's massive trade deficit, which has reached all- time records.
Это намного большее падение, чем было зафиксировано за весь период существования индекса потребительской уверенности.
This is a much bigger downswing than was recorded in the overall consumer-confidence indices.
Если вы решите предпринять какие-то дальнейшие действия, вам может потребоваться зафиксировать конкретную публикацию.
You may need a record of the post if you decide to take further action.
«Я очень удивлюсь, если кто-то не зафиксировал это происшествие на своем радаре», — говорит Джозеф.
"I would be very surprised if, on somebody's radar data, this event was not recorded," Joseph said.
17 февраля 2008 года ВСООНЛ зафиксировали 36 нарушений воздушного пространства, в основном беспилотными летательными аппаратами.
On 17 February 2008, UNIFIL recorded 36 air violations, mainly by unmanned aerial vehicles.
Все сведения о планировании операций и заданий, зафиксированные в форме Сведения о производственном заказе, сбрасываются.
All information about operation scheduling and job scheduling that is recorded in the Production order details form is reset.
Можно зафиксировать сведения об отсутствии сотрудников, создать журналы отсутствия и настроить workflow-процессы утверждения отсутствия.
You can record absence information for workers, create absence journals, and set up absence approval workflows.
6 февраля 1933 года на метеорологической станции там была зафиксирована температура -67,7 градусов по Цельсию.
On February 6, 1933, a temperature of −67.7°C was recorded at its weather station
Регистрация в Vola Ni Kawa Bula, с тем чтобы зафиксировать традиционное наследие и происхождение, является факультативной.
Registration in the Vola Ni Kawa Bula, in order to record traditional heritage and lineage, was optional.
Но энергетический дисбаланс был зафиксирован в период минимальной солнечной активности, когда Земля получала наименьшее количество солнечной энергии.
But the measured energy imbalance occurred during the deepest solar minimum in the record, when the Sun's energy reaching Earth was least.
Согласно ежегодному Отчету о мировом благосостоянии, в стране зафиксирован самый быстрый рост количества долларовых миллионеров в мире.
The country recorded the highest growth rates in the world in the number of dollar millionaires, according to the annual report of the World Wealth Report.
необходимо укреплять формирующиеся структуры и практику и продолжать поступательное движение, зафиксированное в области политического управления и администрации;
Build on the emerging structures and practices and consolidate progress recorded in the area of political governance and administration;
Специалисты по коралловым рифам говорят, что урон по серьезности сопоставим с наихудшим случаем, зафиксированным в 2002 году.
Coral reef specialists are comparing the severity of the damage to the worst case ever recorded in 2002.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert