Ejemplos del uso de "захватить цель" en ruso

<>
Генерал, мы не сможем захватить цель с такого расстояния. General, we can not lock from this distance.
Чем больше ресурсов в руках, - люди, оружие, техника, тем легче захватить цель. The more resources you bring - people, weapons, vehicles - the easier the extraction will be.
Смысл в том, чтобы никогда не повторяться, чтобы люди Моски не смогли захватить цель. The point is to never repeat the same pattern so Mosca's men can lock on.
Вместо этого он пытается захватить Восточный Иерусалим и лишить его особого статуса, цель которого состояла также и в защите палестинских учреждений, расположенных в этом городе. Instead, it is snatching away and depriving East Jerusalem of its special status, which served also to protect Palestinian institutions in the city.
Восстание было формой политического выражения, но его цель не состояла в том, чтобы захватить саму политическую власть как таковую. The revolt was a form of political expression, but its aim was not to seize political power as such.
Его главная провозглашенная цель заключалась в том, чтобы нанести удар по тылам КРВС-НА и захватить их главных руководителей. Its main stated objectives were to strike a blow at the rear guard of the FARC-EP and to capture its principal leaders.
Я ложусь рано, что бы проснувшись захватить восход солнца. I go to bed early so I can get up to capture the sunrise.
У него есть главная цель в жизни. He has a firm purpose in life.
На данный момент, я немного волнуюсь, что незначительный откат может дать медведям возможность захватить контроль снова. For now, I am a little bit worried that a minor bounce could be on the cards before the bears seize control again.
Я не могу понять, какова его настоящая цель. I fail to understand his true aim.
Люди любят играть против тренда по разным причинам: из-за желания захватить вершину или основание, или уверенности, что если что-то растет, то должно снизиться или если что-то снижается, должно вырасти. People like to bet against trends for a variety of reasons; arrogance from wanting to pick the top or bottom, or believing something like: ‘what goes up must come down’ or ‘what goes down must come up’.
Какова цель вашего визита? What's the purpose of your visit?
Поэтому у быков может получиться вновь захватить этот пробитый уровень поддержки, что подтолкнет фондовые рынки к росту. Thus, the bulls may be able to recapture this broken support level and cause the stock markets to rally.
Твоя цель схожа с моей. Your purse is similar to mine.
Для уменьшения масштаба по вертикальной оси также можно захватить левой кнопкой мыши произвольную точку оси и сдвинуть ее вниз. To zoom out a chart vertically, one can hold any point of vertical axis with the left mouse button and move it down.
Если из ста выстрелов один не попал в цель - это уже не первоклассная стрельба. If one in one hundred rounds does not hit the target, it's not first-class shooting.
Используя ранее полученные частные данные, команда Кириленко определила, что с августа 2010 до августа 2012 года высокочастотные трейдерские фирмы могли с большой вероятностью захватить прибыль, покупая и продавая фьючерсные контракты у разных типов традиционных инвесторов. Using previously private data, Mr. Kirilenko’s team found that from August 2010 to August 2012, high-frequency trading firms were able to reliably capture profits by buying and selling futures contracts from several types of traditional investors.
Цель пропагандиста - заставить одну группу людей забыть о других, что они тоже люди. The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
Так, например, чтобы изменить положение Веера Фибоначчи, следует захватить левой кнопкой мыши его центральный маркер и переместить курсор. Thus, for example, to change the Fibonacci Fan location, one has to hold its central marker with the left mouse button and move the cursor.
Цель науки, как часто говорилось, не в том, чтобы понимать, а в том, чтобы предвидеть. The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.