Ejemplos del uso de "защищённый класс" en ruso
Ваша Честь, манерность не является защищенным классом.
Your Honor, a mannerism is not a protected class.
Если ты дашь Лесли её защищённый счёт, то я буду в твоей власти.
You give Leslie her lockbox, and you get me in your hip pocket.
Вы не можете получить убежище, статус беженца, временный защищённый статус, временное разрешение на въезд без визы, или разрешение на рабочую поездку.
You don't qualify for asylum, refugee status, temporary protective status, humanitarian parole, or non-immigration work travel.
К нормам, которые можно считать созревшими для дискуссий вне ГПЭ, следует отнести: защищённый статус базовых функций интернета; стандарты цепочек поставок и ответственность в Интернете вещей; отношение к избирательным процессам как к защищённой инфраструктуре; и, если говорить шире, это нормы для таких проблем, как преступность и информационные войны.
Norms that may be ripe for discussion outside the GGE process could include protected status for the core functions of the Internet; supply-chain standards and liability for the Internet of Things; treatment of election processes as protected infrastructure; and, more broadly, norms for issues such as crime and information warfare.
Этот защищённый частный сектор саудовской элиты вырос до того, что составляет уже более 50% ВВП страны.
This protected elite private sector grew to represent over 50% of Saudi GDP.
Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Как только новый учитель вошёл в класс, ученики зааплодировали.
As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
Чтобы сохранить свои прибыли, бизнесмены вынуждены уходить от сортов, рассчитанных на массового потребителя, в класс "премиум":
In order to preserve their profits, businessmen are forced to move from varieties that are tailored to the mass consumer to the "premium" class:
В результате, мезотелиома не обращает внимания на класс, уровень достатка, профессию или возраст.
As a result, mesothelioma is no respecter of class, wealth, occupation, or age.
На записи FT на этой неделе Алексис Ципрас говорит о том, что его партия будет проводить строжайшую политику демократии и сплоченности нации, а так же в планах поставить средний класс на ноги.
Writing in the FT this week, party leader Alexis Tsipras said that his party offers “policies that will end austerity, enhance democracy and social cohesion and put the middle class back on its feet.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad