Sentence examples of "земельной реформой" in Russian with translation "land reform"
В восстановлении Японии после 1945 года, многими вещами можно восхищаться по сей день: демократией, правом женщин голосовать, земельной реформой, свободой слова.
Much in the remaking of Japan after 1945 is still to be admired: democracy, women’s suffrage, land reform, freedom of speech.
Земельная реформа привела к большим переменам в жизни людей.
Land reform caused a great change in the lives of the people.
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
rising wages, land reform, technological innovation, birth of the middle class;
он ограничил земельные реформы и добивался примирения с Соединенными Штатами.
he limited land reforms and sought reconciliation with the United States.
Он также серьезно отнесся к первоначальным целям революции, начав масштабные земельные реформы.
He also took seriously the early goals of the revolution, embarking on massive land reforms.
Они также не считают приоритетом земельную реформу, службы занятости или пенсии для всех азиатов.
Nor do they consider land reform, employment services, or pensions for all Asians a priority.
В Венесуэле земельная реформа и социалистическая риторика не предотвратили хроническую нехватку молока, сахара и говядины.
In Venezuela, land reform and socialist rhetoric did not prevent chronic shortages of milk, sugar, and beef.
Ющенко немедленно объявил о своих намерениях продолжить приватизацию, земельную реформу и укрепление обрюзгших государственных финансов.
Yushchenko immediately declared his intention to pursue privatization, land reform, and a consolidation of bloated state finances.
В Венесуэле Уго Чавес пошел еще более радикальным путем и начал широко распространенный план земельной реформы.
In Venezuela, Hugo Chávez took a further radical turn and launched a widespread plan of land reform.
ПН разрешило проблему собственности, приняв 8 февраля 2003 года поправку к Закону о земельной реформе 1964 года.
GON has resolved the tenancy problem by amending the Land Reform Act, 1964, on 8 February 2003.
Как правило, эти земельные реформы предусматривали ликвидацию крупных сельскохозяйственных предприятий и распределение сельскохозяйственных земель среди частных лиц.
Commonly these land reforms included the dismantling of large agricultural enterprises and the distribution of agricultural land to private individuals.
Пенсионная реформа с частными счетами сбережений и земельная реформа, ведущая к установлению частной собственности на землю, кажутся вне досягаемости.
Pension reform with private savings accounts and land reform leading to private ownership of land seem within reach.
И кто бы ни победил на выборах, он, по всей видимости, будет претворять в жизнь сильную программу земельной реформы.
Whoever wins the election will in all likelihood pursue a strong land reform program.
После земельной реформы основная часть пастбищ и значительная доля пахотных земель среднего плодородия остались в государственной и муниципальной собственности.
After the land reform, the majority of pasture land and much arable land of medium quality remain in State and municipal ownership.
Земельная реформа также будет способствовать распространению богатства, поскольку более сильные права собственности стимулируют рост цен на землю в сельских районах.
Land reform would also help to spread wealth, because stronger property rights boost rural land prices.
Таким образом, закон ставит Колумбию на путь к миру, притупляя воззвание FARC к земельной реформе, чтобы оправдать свои бесчисленные зверства.
The law thus puts Colombia on a path to peace by blunting the FARC's appeal to land reform to justify its untold atrocities.
Во время китайской гражданской войны в конце 40-х гг. обещание земельной реформы побудило десятки миллионов безземельных крестьян поддержать коммунистов.
During China's civil war in the late 1940s, the promise of land reform attracted tens of millions of landless peasants to support the Communists.
Комитет признает возможность возникновения в рамках любой демократической системы трудностей при проведении политики земельной реформы с целью исправления существующих перекосов.
The Committee acknowledges the difficulties within a democratic system in implementing land reform policies with a view to addressing existing imbalances.
Земельная реформа в Кыргызстане началась в 1994 году, в ее рамках были расформированы коллективные хозяйства и введена частная собственность на землю.
Land reform in Kyrgyzstan started in 1994 with the process of de-collectivization of collective farms and the introduction of private land ownership.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert