Sentence examples of "земельных вопросов" in Russian

<>
Translations: all29 land issue21 land question1 other translations7
Управление земельных вопросов, геодезии и картографии организовало для местных земельных органов три учебных семинара по стандартизации географических названий. The Administration of Land Affairs and Geodesy and Cartography has organized three training sessions on standardizing geographical names among local land agencies.
Закон № 1790/88, ликвидирующий дискриминацию в отношении незамужних женщин, в том что касается их прав на регистрацию в структурах урегулирования земельных вопросов; 1790/88 eliminates the discrimination existing for unmarried women, as it concerns their rights of registration in land settlement schemes;
В течение рассматриваемого периода был разработан график ликвидации МАСС, продолжалась проверка фактического наличия имущества и был создан координационный механизм для решения земельных вопросов и других претензий третьих сторон. During the period under review, the schedule for AMIS liquidation was developed, physical verification of assets continued, and a coordination mechanism for land and other third-party claims was established.
Оценка проведенных мероприятий показала полезность успешного сотрудничества представителей коренных народов и их соседей из числа некоренного населения в решении земельных вопросов и ценность для некоренного населения разработанных организациями коренных народов механизмов обеспечения земельных прав. The evaluation of the implemented activities showed the fruitfulness of successful cooperation between indigenous and non-indigenous neighbours in advancing a land agenda and the value for non-indigenous communities of tools developed by indigenous peoples organizations for promoting more secure land rights.
Он обратил внимание на принятие закона № 26160, в соответствии с которым на трехлетний период устанавливается запрет на конфискацию земель коренных народов на основе судебных решений и указов правительства с целью урегулированиях земельных вопросов коренных народов в течение этого периода. It noted the adoption of Act No. 26160 that forbids, during a period of three years, the withdrawal of indigenous peoples'land based on judiciary decisions and orders by the Government to regularize indigenous lands during this period.
В этом докладе будет содержаться обновленная информация о ходе и результатах консультаций по земельным вопросам, о подготовке к КС 9 КБОООН и о создании группы для рассмотрения земельных вопросов для принятия последующих мер по результатам работы этой базовой группы. The report would include updates on the progress and results of the consultations on land, preparations for the UNCCD COP 9 and the establishment of an issue management group on land to follow up the work of the core group.
Государство оказывается не в состоянии обеспечить средствами к существованию своих граждан; растает бедность, политическое изолирование, нарастает все большее количество земельных вопросов, все это усугубляется и придает силы этнической милиции, которая выполняет, своего рода, роль племенного теневого правительства, часто предоставляя социальное обеспечение населению. The state fails to provide for its citizens; poverty, political marginalization, and land disputes then fester, fueling ethnic militias that function as a kind of tribal shadow government, often providing social services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.