Sentence examples of "землепользования" in Russian

<>
Translations: all706 land use428 land usage1 other translations277
Кроме того, он будет способствовать рассмотрению вновь возникающих проблем и внедрению новых механизмов и законодательного инструментария в целях поддержки устойчивого землепользования. It will further facilitate the treatment of emerging issues, new mechanisms and legislative tools to support sustainable land management.
Что касается наводнений, то проведение более активной политики землепользования на территории всего водосборного бассейна (включая " зеленые коридоры " вдоль рек и водотоков, восстановление противопаводковых сооружений в поймах, более качественный контроль за процессами обезлесения и сохранение сильно увлажненных земель) в сочетании с применением положений о районировании могут способствовать тому, чтобы в долгосрочной перспективе изменить эту тенденцию на обратную. With regard to floods, a more proactive land-use policy across an entire watershed (including “green corridors” along rivers and streams, reinstatement of flood control plains, better control of deforestation, and preservation of wetlands), combined with enforcement of zoning provisions may contribute to reversing the trend in the long term.
разработка метода составления карт землепользования на основе использования спутниковых изображений высокого разрешения. Developing a method of producing land-use maps on the basis of high-resolution satellite images.
Они также направлены на выявление усовершенствованных способов рассмотрения вновь возникающих проблем и разработки механизмов и законодательного инструментария в целях поддержки устойчивого землепользования. They also aimed to find improved ways of dealing with emerging issues and developing mechanisms or legislative tools to support sustainable land management.
Однако эксперт отметил и недостатки этого подхода; например, он позволяет охватить лишь небольшое число точек данных и не учитывает временные изменения в движущих силах или воздействие прошлой и будущей политики в области землепользования. However, the expert highlighted the limitations of this approach; for example, it considers only a small number of data points and does not take into account changes in drivers over time or effects of historical and future land-use policies.
признание того, что зеленая революция в Африке потребует не только семян и удобрений, но также и устойчивого землепользования и сельскохозяйственных методов, диверсификации культур и экосистемных служб; The recognition that a green revolution for Africa will involve not only seeds and fertilizers, but also sustainable land management and agricultural practices, crop diversity, and ecosystem services;
Один из главных выводов совещания Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), посвященного вопросу государственной политики в отношении лесных пожаров и состоявшегося в 1998 году в Риме, заключался в том, что программы борьбы с пожарами должны совмещаться с более эффективными политикой и методами землепользования. A major conclusion of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) meeting on public policies affecting forest fires, which was held in Rome in 1998, was that fire management programmes must be coupled with better land-use policies and practices.
Одной из главных проблем перспективных задач в рамках процесса КБОООН является разработка более согласованных сводов законодательных норм, политических инструментов и стратегических программ в области устойчивого землепользования. The need for more coherent legislative codes, policy instruments and strategic frameworks dealing with sustainable land management emerged as one of the main challenges and opportunities for the UNCCD process.
Ряд представивших сообщения Сторон определили в качестве приоритета развития борьбу с нищетой, при этом к другим приоритетам развития были отнесены агротехнология и исследования, рациональное использование прибрежных зон, защита биоразнообразия, оповещение о стихийных бедствиях и готовность к ним, борьба с загрязнением, устойчивое использование природных ресурсов, энергетические и транспортные стратегии, политика в области землепользования и охрана лесов, рыбных запасов и дикой природы. Poverty reduction was identified as the development priority of several reporting Parties, and other development priorities included agro-technology and research, coastal zone management, protection of biodiversity, disaster warning and preparedness, pollution control, sustainable use of natural resources, energy and transport strategy, land-use policies, and the protection of forestry, fisheries and wildlife.
Основой устойчивого землепользования служит продуманная система управления земельными ресурсами, которая обеспечивает надлежащую регистрацию, обновление и распространение информации о правах собственности, стоимости и использовании земель и земельных участков. Sustainable land management is based on a sound system of land administration, which ensures that information on the ownership, value and use of land and land plots is properly recorded, surveyed and disseminated.
Общими факторами, приводящими к обострению этой проблемы, являются фрагментация обязанностей и отсутствие единой политики в области противопаводковой защиты, планирования землепользования и компенсации за ущерб, причиненный наводнениями. Common factors exacerbating this problem are fragmentation of responsibilities and lack of integration of flood protection, land-use planning and flood damage compensation policies.
осуществление проекта «ТеррАфрика» было начато в качестве специального партнерского мероприятия каталитического характера, нацеленного на расширение согласованной поддержки эффективной и действенной практики отдельных стран в области устойчивого землепользования в регионе Африки к югу от Сахары; TerrAfrica has been initiated as a special catalytic partnership effort that aims to scale up harmonized support for effective and efficient country-driven sustainable land management practices in sub-Saharan Africa;
Недавно принятая Лейпцигская хартия об устойчивых европейских городах (май 2007 года) также закладывает стратегическую основу для действий в области устойчивого землепользования, чувствительного взаимодействия между городскими и сельскими районами и комплексной пространственной планировки для противодействия разрастанию городов. The newly endorsed Leipzig Charter on Sustainable European Cities (May 2007) also provides a strategic framework for action in areas of sustainable land management, sensitive urban-rural interface, and integrated spatial planning to counteract urban sprawl.
Принятие стратегий устойчивого землепользования могло бы обеспечить в ближайшее время сокращение более чем на одну треть выбросов, которые необходимо уменьшить для сохранения уровня потепления ниже целевого задания (на 2°С выше доиндустриального уровня), установленного Парижским соглашением по климату. But adopting sustainable land management strategies could provide more than one-third of the near-term emission reductions needed to keep warming well below the target – 2°C above pre-industrial levels – set by the Paris climate agreement.
в целях повышения продуктивности сельского хозяйства следует значительным образом расширить и поощрять сельскохозяйственные научные исследования и информационно-пропагандистские услуги и обеспечить доступ к надлежащим и недорогостоящим технологиям, в том числе к сельскохозяйственным ресурсам и технологиям, необходимым для освоения водных ресурсов в интересах устойчивого землепользования; Agricultural research and extension services and access to appropriate and affordable technologies, including agricultural inputs and technologies to harness water for sustainable land management, should be significantly expanded and promoted in order to increase agricultural productivity;
В нем приняли участие эксперты по климату и деградации земель, представившие доклады о современном состоянии знаний в этой области, об их применении на практике и об инновационных методах борьбы с деградацией земель, а также рекомендации по эффективному применению метеорологической и климатологической информации в целях внедрения практики устойчивого землепользования. The workshop brought together experts on climate and land degradation who presented state of-the-art papers, real world applications and innovative techniques for combating land degradation, and offered recommendations for effectively using weather and climate information for sustainable land management practices.
Участники мероприятия призывали международное сообщество вновь взять на себя обязательство создать необходимые благоприятные условия, в том числе за счет предоставления высокого приоритета инвестициям на цели устойчивого землепользования и обращения вспять процессов деградации земель, что сыграло бы огромную роль в обеспечении осуществления права на питание и воду, которое является неотъемлемой частью права на развитие. Participants called for a renewed international commitment to create the necessary conducive environment, including by according high priority to investment in sustainable land management and reversing land degradation, which would go a long way towards ensuring the realization of the right to food and water, integral elements of the right to development.
Откликом ГМ на Стратегию служит организованный процесс внутренних институциональных преобразований, осуществляемый при поддержке МФСР и направленный на укрепление сотрудничества ГМ с международными финансовыми учреждениями, а также с другими международными организациями, в том числе с членами КС (ГМ), особенно в вопросах, сочетающих в себе проблемы финансов, адаптации к изменению климата и устойчивого землепользования (УЗ). The GM is responding to The Strategy through an organized in-house institutional change process supported by IFAD in order to improve cooperation between international finance institutions and the GM as well as with other international organizations, including GM FC members, in particular on the nexus between finance and climate change adaptation and sustainable land management (SLM).
настоятельно призывает развитые страны- Стороны Конвенции обеспечивать, в том что касается методов координации помощи, в частности в Африке, включение устойчивого землепользования в процесс программирования донорской помощи и сохранять и расширять использование ведущего механизма мобилизации ресурсов, с тем чтобы обеспечить более качественную координацию их всесторонней поддержки и участия в соответствии со статьей 6 Конвенции; Urges developed country Parties, with respect to aid coordination modalities, notably in Africa, to mainstream sustainable land management into donor programming, and to maintain and expand the use of the chef de file resource mobilization mechanism in order better to coordinate their full support and involvement under article 6 of the Convention;
Были проведены рабочие совещания по следующим темам: институциональные аспекты управления земельными ресурсами (Тбилиси, 11-12 мая 2006 года), управление земельными ресурсами и электронное общество (Прага, 26-27 октября 2006 года) и неофициальные поселения (Афины, 28-30 марта 2007 года), которые были совместно организованы Комитетом, Рабочей группой и Международной федерацией геодезистов (МФГ); а также по теме устойчивого землепользования (Мюнхен, Германия, 24-25 мая 2007 года). Workshops were held on: the institutional aspects of land administration (Tbilisi, 11-12 May 2006); land administration and e-society (Prague, 26-27 October 2006); informal settlements (Athens, 28-30 March 2007; jointly organized by the Committee, the Working Party and the International Federation of Surveyors (FIG)); and sustainable land management (Munich, Germany, 24-25 May 2007).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.