Sentence examples of "землетрясении" in Russian
Очень многие дома были повреждены в землетрясении.
A great many houses were damaged in the earthquake.
BBC получило первую информацию о землетрясении в Китае через Twitter.
The BBC got their first wind of the Chinese quake from Twitter.
Достаточно долго из 10 самых популярных историй на Twitter, глобальной системы коротких сообщений, 9 были о землетрясении.
For a while there the top 10 most clicked links on Twitter, the global short messaging service - nine of the top 10 links were about the quake.
Говорят, что при землетрясении можно спастись, стоя в дверном проёме.
You can survive earthquakes by standing under a door frame.
При землетрясении земля может колебаться вверх-вниз или вперёд и назад.
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
Сообщалось что-то о 8-балльном землетрясении на Суматре, вызвавшем массивное цунами.
They reported that there was an 8.5 magnitude earthquake in Sumatra, which triggered the massive tsunami.
А ещё через тридцать секунд новости об этом землетрясении разлетелись по всему миру, мгновенно.
Thirty seconds later news of that earthquake had traveled all around the world, instantly.
Даже правительство узнало о землетрясении от самих граждан, а не от агентства новостей "Синьхуа".
Even the government learned of the earthquake from their own citizens, rather than from the Xinhua News Agency.
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану.
I read about the recent earthquake in Chile and the tsunami that rippled across the entire Pacific Ocean.
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах.
Scenes from Hurricane Katrina, the Asian tsunami, and now the Haitian earthquake were shown over and over again on all television news broadcasts.
Г-н Дюваль (Канада) (говорит по-французски): Жители Канады были потрясены сообщениями о разрушительном землетрясении, которое произошло 13 января в Сальвадоре и Гватемале.
Mr. Duval (Canada) (spoke in French): Canadians were shocked by the news of the disastrous earthquake that struck El Salvador and Guatemala on 13 January.
Мы все слышали о чудовищных людских потерях в землетрясении на Гаити, но мы слышали достаточно о том, почему все эти жизни были потеряны.
We have all heard about the tremendous human loss in the earthquake in Haiti, but we haven't heard enough about why all those lives were lost.
Уважаемые делегаты, мы с глубокой скорбью узнали о трагическом землетрясении, которое поразило Перу в начале этой недели, собрав тяжкую дань в виде человеческих жизней и материального ущерба.
Distinguished delegates, we have learned with deep sorrow about a tragic earthquake that struck Peru earlier this week, taking a heavy toll in lives and material damage.
Действительно, китайские ученые обвинили в землетрясении 2008 года, которое произошло на восточной окраине Тибетского нагорья и унесло жизни 87 тысяч человек, заново отстроенную плотину Зипингпу, расположенную рядом с сейсмически активной зоной.
Indeed, Chinese scientists blamed the massive 2008 earthquake that struck the Tibetan plateau’s eastern rim, killing 87,000 people, on the newly constructed Zipingpu Dam, located next to a seismic fault.
Как мы могли бы получить строения, малозатратные и доступные для людей, которые работают на первой работе, собирая что-нибудь вроде iPhone? Но сделать эти здания энергоэффективными. И убедиться, что они безопасны, и они не развалятся при землетрясении или урагане.
How could we have buildings that are low cost and affordable for people who work in a first job, assembling something like an iPhone, but make those buildings energy efficient, and make sure that they are safe, so they don't fall down in an earthquake or a hurricane.
документальная передача МТV Программы «Организация Объединенных Наций в действии» о землетрясении в Пакистане была выдвинута в июне этого года на первую премию «Эмми» за оригинальные новости и документальную программу, созданную специально для нетрадиционных платформ ознакомления, включая компьютеры, мобильные телефоны, портативные медиа-плейеры и аналогичные устройства.
The MTV-United Nations Works documentary on the earthquake in Pakistan was nominated in June for the first-ever Emmy award for original news and documentary programming created specifically for non-traditional viewing platforms, including computers, mobile phones, portable media players and similar devices.
Мы заметили несколько перепадов напряжения по пути сюда, сопровождаемых легкими землетрясениями.
We noticed several power fluctuations along the way, usually precipitated by mild earth tremors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert