Sentence examples of "земное притяжение" in Russian
Гравитация Земли изменит его орбиту, и если он попадет в это "окно", в форме фасолины, но мы зовем его замочной скважиной, то земное притяжение отклонит его настолько, что через 7 лет, 13 апреля, кстати, в пятницу, 2036 года .
The Earth's gravity is going to bend the orbit of this thing so much that if it's just right, if it passes through this region of space, this kidney bean-shaped region called the keyhole, the Earth's gravity will bend it just enough that seven years later on April 13, which is a Friday, I'll note, in the year 2036 .
Вращаясь, земное ядро создаёт сильное магнитное поле, которое выходит из полюсов и обволакивает планету, словно кокон.
As the core spins, it generates a powerful magnetic field which shoots out of the pole and cocoons the whole planet.
1. Сильное ядерное взаимодействие. Это сила, отвечающая за взаимное притяжение атомных ядер, протонов и нейтронов.
1. The strong nuclear force: the force responsible for holding atomic nuclei and individual protons and neutrons together.
Если Вы вдруг заскучаете по дому, мы немедленно вернем Вас в земное пространство.
If you grow homesick we could arrange for your return to Human Space.
Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков.
The magnetic attraction and repulsion between the two has been going on for centuries.
Для древних египтян колени служили платформой, на которую клали земное имущество умершего - 30 кубитов от стопы до колена.
For the ancient Egyptians the lap was a platform upon which to place the earthly possessions of the dead - 30 cubits from foot to knee.
Бесспорное сродство и притяжение между вином и языком.
So there exists an affinity, a strong mutual pull between wine and tongue.
Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
Your honor and your reputation would outlive your earthly existence.
Ну, притяжение между шипом и внезапно расширяющимся компенсатором должно быть было таким сильным, что шип просто выстрелил в потолок.
Well, the attraction between the spike and that suddenly expanding joint must've been so strong that the spike just shot up to the ceiling.
Чтобы понять, действует ли в космическом пространстве наше «земное» законодательство о праве собственности (если вообще это право можно распространять на космические природные объекты), мы должны сначала отделить понятие «суверенитета» от понятия «собственности».
To figure out whether “earthly” laws can help decide who owns what in space – or if anything can be owned at all – we must first disentangle sovereignty from property.
Особенное притяжение этого придурка не проявлялось до 2007, когда ты должен был быть в коме.
That particular strain of douche bag didn't arise until 2007, while you were supposedly in your coma.
Она любит высоко раскачиваться на качелях, до момента, когда зависаешь на мгновение, остановившись, прежде чем цепи брякнут и притяжение утянет вас вниз.
She loves to go high on the swings, up to the point where you hang there for a moment, suspended, before the chains clink and gravity pulls you back down.
Если попытаться представить, что что-то можно сделать настолько плотным, что даже свет не в состоянии от него ускользнуть, то это будет настолько компактный объект, что для того, чтобы преодолеть его притяжение, придется двигаться быстрее света.
So, if you're trying to imagine creating something so dense that not even light can escape, you're trying to get a system so compact that the speed that it takes to escape from that object is greater than the speed of light.
Она использует всего лишь статическое отталкивание нескольких электронов для того, чтобы заставить ваши волосы держать форму, преодолев гравитационное притяжение всей планеты.
It takes only the static repulsion of a few electrons to make your hair stand up, overcoming the gravitational pull of the entire planet.
Однако история показывает, что последний вариант может иметь более сильное притяжение.
But history has shown that the latter may have the stronger pull.
Эта метеоритная бомбардировка наверняка задела и Землю, учитывая ее размер и гравитационное притяжение.
The late heavy bombardment surely would have rained down even more heavily on Earth, considering the planet’s greater size and gravitational pull.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert