Sentence examples of "злобно" in Russian
Translations:
all42
vicious20
malicious9
wicked3
spiteful2
maliciously1
ornery1
wickedly1
other translations5
Будучи привержены принципам мира и справедливости, гуманности и прогресса народ и правительство Конго всегда будут выступать против террористических актов, где бы и каким бы образом они ни совершались, поскольку террористы отрицают священный характер жизни и злобно уничтожают результаты труда, достигнутые человеком в стремлении улучшить условия своей жизни.
The Congolese people and Government, with their love of peace and justice, humanity and progress, will always speak out against terrorist acts, whatever their origin or nature, since such acts violate the sanctity of life and wreak malicious destruction on man's efforts to achieve a better living environment.
Овощи, специи, китайские джинсы, нерусская речь и охранники, злобно поглядывающие на нашего фотографа.
Vegetables, seasoning, Chinese jeans, non-Russian conversation and security guards maliciously looking at our photographer.
Все знали, что главный старшина - лжец, злобный пёс.
This master-at-arms, you know him for a liar, a vicious dog.
Они злобны и злопамятны, так что приходится шевелиться.
They're malicious and vicious, so in and out fast.
Кейт станет моей злобной сводной сестрой на всю жизнь.
Kate's gonna be my wicked stepsister for life.
Я не могу понять, почему ты стала такой вредной, злобной маленькой хамкой.
I can't understand why you've become such a hurtful, spiteful little snot to me.
Даже если и так, она была такая злобная стерва, рано или поздно это должно было случиться.
Even if he did do it, she was so mean and ornery, she had it coming to her.
Каждый раз, когда я свидетельствую, меня называют злобной лесбиянкой.
Everytime I testify, I end up being called a vicious lesbian.
Злобные наблюдатели обвиняют ее в популистских затратах на общественные нужды.
Malicious observers suggest that she is to blame for pursuing populist social expenditures.
Я не хочу провести Рождество в Париже со злобной, бессердечной старой ведьмой!
I have no intention of spending Christmas in Paris with a wicked, heartless harridan!
Благодаря вам мы предстали хнычущими, злобными, мстительными личностями, не на это я надеялся, и не так описал вас обоих в моем рекомендательном письме в Гарвард.
Right now, the world sees us as a group of sniveling, spiteful, vindictive individuals, not really what I'd hoped for, nor is that how I portrayed the two of you in my personal letter of recommendation to Harvard.
И люди думали: "Мы знали, что это злобные твари. Мы так и знали".
And people were like, "We knew they were vicious. We knew they were."
Он может стать злобным и агрессивным в Ираке и Афганистане.
They may become malicious and aggressive in Iraq and Afghanistan.
Он был рабом на севере, а его хозяином был злобный мутант, который искал ИСТОЧНИК.
He was a slave in north and his master was a wicked mutant who was in search of THE SOURCE.
Не знаю, что там тебе наговорили про Остина, прошу, не слушай всех этих злобных сплетников.
Look, I don't know what lies you've heard about Austin, but you can't be listening to vicious gossip.
Нет никакой злобной внешней силы, которая навязывает Европе популизм. Он возникает органически и подпитывается реальным и растущим недовольством.
No malicious external actor is imposing populism on Europe; it has emerged organically, fueled by real and widespread grievances.
Критика Иоффе, о которой я говорил ранее, - это льстивая похвала по сравнению с таким злобным и идиотским очернительством.
Ioffe’s criticism, to which I linked earlier, comes across as fawning praise in comparison to such a vicious and idiotic smear.
К сожалению, ее успех вызвал шквал недоброжелательных, завистливых и злобных утверждений со стороны ее конкурентов, которые были готовы пойти на все, чтобы дискредитировать и оклеветать ее.
Unfortunately, its success has brought upon it unfavourable, envious and malicious allegations from its competitors, who have been willing to go to any length to discredit and slander it.
На следующий день, по дороге на работу, ее сбил мотоциклист, который выехал на тротуар, как описывали прохожие, "в злобной ярости".
The next day, turning up for work as usual, she was knocked down by a motorcyclist who had mounted the pavement in what passers-by described as a "vicious rage."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert