Sentence examples of "злонамеренными" in Russian
Рассылающие нежелательную почту, также называемые злонамеренными отправителями, применяют различные методики, чтобы доставить свои сообщения в организацию.
Spammers, or malicious senders, use a variety of techniques to send unwanted email into your organization.
Если ваше приложение примет эти параметры как действительные, поддельные данные можно будет использовать в приложении с потенциально злонамеренными целями.
If your app assumed these were valid parameters, the made-up data would be used by your app for potentially malicious purposes.
Нелёгкое это дело - вменить злонамеренное судебное преследование.
It's a difficult one - malicious prosecution.
Злонамеренное судебное преследование легче доказать, если есть прецеденты.
Because malicious prosecution is easier to prove when there's a track record.
А я обвиню тебя в злонамеренном судебном преследовании.
And I'll come after you for malicious prosecution.
И не я подавал иск о злонамеренном преследовании.
And I'm not the one who filed a malicious prosecution lawsuit.
Не забудь о нарушении гражданских прав и злонамеренном судебном преследовании.
Don't forget violation of civil rights and malicious prosecution.
Это выглядит как случайный пожар, а не как злонамеренный поджог.
Looks like an accidental fire to me, not malicious arson.
Злонамеренные пользователи, или спамеры, часто разными способами подделывают оператор HELO/EHLO.
Malicious users, or spammers, frequently forge the HELO/EHLO statement in various ways.
Мы используем его чтобы доказать, что они злонамеренно изображали вас в непристойном виде.
We're gonna use it to prove they've been maliciously depicting you out of context.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.
Any malicious wishful thinking on the part of Assad’s regime would be dispelled with every glance at the sky.
Действия Израиля по искажению содержания резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности — это злонамеренная попытка выхолостить подлинную суть резолюции.
The Israeli scheme to distort Security Council resolution 1373 (2001) is a malicious attempt to deprive the resolution of its true substance.
Согласно пункту 8 части 1 статьи 53 Устава, сотрудник, которому суд вынес обвинительный приговор в совершении злонамеренных действий, отстраняется от внутренней службы.
According to Point 8 of Part 1 of Article 53 of the Statute, an officer convicted of a malicious action by a court of law is removed from internal service.
Но, наряду с этим, кибер-физические системы делают нас более уязвимыми к злонамеренному проникновению, и этот вопрос обсуждается на Всемирном экономическом форуме в Давосе.
But cyber-physical systems also heighten our vulnerabilities to malicious hacking, an issue that is being discussed at the World Economic Forum in Davos.
Такой подход не обеспечивает достаточной защиты от ошибок пользователей или их злонамеренных действий и может потребовать дополнительных расходов на цели контроля за поведением последних.
Such an approach does not sufficiently prevent user errors or malicious acts, and additional resources may be required to monitor user behaviour.
Несмотря на то что для вычисления отдельных штемпелей компьютеру не требуется много времени, обработка штемпелей для миллионов нежелательных сообщений может стать препятствием для злонамеренного отправителя.
Although computers don't require significant processing time to solve individual computational postmarks, processing postmarks for millions of spam messages will be prohibitive to a malicious sender.
Во время пребывания Джорджа Буша младшего на посту губернатора Техаса федеральный судья постановил, что вся тюремная система штата была пропитана "культурой садистского и злонамеренного насилия".
When George W. Bush was governor, a federal judge ruled that the state's entire penal system was pervaded by a "culture of sadistic and malicious violence."
Г-н Пауэлл продолжает придерживаться ложного и злонамеренного мнения о том, что президентские комплексы (которые являются канцеляриями и гостевыми домами) представляют собой склады оружия массового уничтожения, что совершенно нелогично.
Mr. Powell continues to adhere to the false and malicious belief that presidential sites (which are offices and guest houses) are stores for weapons of mass destruction, which is utterly illogical.
Кроме того, за этими веществами и изделиями должно осуществляться постоянное наблюдение, с тем чтобы предотвратить любое злонамеренное действие и предупредить водителя и компетентные органы об опасности в случае потери груза или пожара.
In addition, these substances and articles shall be supervised at all times in order to prevent any malicious act and to alert the driver and the competent authorities in the event of loss or fire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert