Sentence examples of "злонамеренными" in Russian
Эти решения не навязываются Европейским Союзом, мировым капиталом с его транснациональными корпорациями или злонамеренными иностранцами.
Such blights are not imposed by the European Union or by global capital with its transnational corporations, or by evil foreigners.
Поэтому мы находим сегодняшние споры по поводу политической ориентации Турции весьма неуместными, а в некоторых случаях - злонамеренными.
So we find the current debate on Turkey's orientation rather superflous, and in some cases ill-intentioned.
Это сопровождалось низвержением популистской риторики: громкие голоса и вызывающие слова, а также обещания бороться не на жизнь, а на смерть с неопределенными, но злонамеренными группировками, преследующими особые экономические интересы.
This has been accompanied by cascades of populist rhetoric: loud voices and defiant words, and promises to fight to the death against ill-defined but malignant economic special interests.
Их взгляды, защищаемые с помощью «альтернативных фактов», которые не имеют никаких основ в реальности, являются параноидальными и злонамеренными: они хотят вредить другим или, как минимум, безразличны к вреду, который наносят другим.
Their view, defended with “alternative facts” that have no basis in reality, is paranoid and malevolent, aimed at inflicting harm on others, or at best indifferent to harm befalling others.
Агент кодов отправителя выполняет подобную задачу, но работает с данными допустимых отправителей, не являющихся злонамеренными пользователями. Агент кодов отправителя обновляет их инфраструктуру DNS, чтобы иметь свежий список всех SMTP-серверов отправителей электронной почты в их организации.
The Sender ID agent performs a similar task, but the success of the Sender ID agent relies on legitimate senders to update their DNS infrastructure to identify all the email-sending SMTP servers in their organization.
Заинтересованность Марокко в межрелигиозном диалоге проистекает из нашего осознания опасностей этнического и идеологического экстремизма и его последствий, включая насилие и отказ в правах человека другим людям, из других слоев общества, которые зачастую становятся жертвами тех, кто пропагандирует религиозные заблуждения со злонамеренными целями.
Morocco's interest in interfaith dialogue stems from its awareness of the risks of ethnic and ideological extremism and their consequences, including violence and the denial of the rights of others from different strata of societies, who are often the victims of those who promote religious misconceptions with ill-intentioned objectives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert