Sentence examples of "злоупотребляет гостеприимством" in Russian
Мы должны спасти нашу экономическую систему от тех, кто ею злоупотребляет.
We need to save our economic system from its abusers, or else.
Джордж Буш был хорошо принят всеми главами пяти государств, которые он посетил, с традиционным латиноамериканским гостеприимством и радушием.
Granted, President George W. Bush was well received by all his hosts in the five countries he visited, with traditional Latin American hospitality and cordiality.
Если одна страна, скажем Югославия, злоупотребляет своими гражданами, она не видит обоюдной выгоды от соответствия международным нормам, которые требуют большего уважения к правам человека.
If one nation - say, Yugoslavia - is otherwise inclined to abuse its citizens, it will perceive no reciprocal benefit from compliance with an international norm that requires greater respect for human rights.
Электорат был все больше разочарован неизбежными недостатками хорошо знакомого правительства, а партия была все больше недовольна лидером, который злоупотребил ее гостеприимством.
The electorate grew increasingly disillusioned with the unavoidable shortcomings of an over-familiar government, and the party grew increasingly discontented with a leader who had outstayed his welcome.
Но я поклялся защищать мир от тех, кто злоупотребляет технологией, чтобы исказить и по-своему использовать прошлое, настоящее и будущее.
But I swore an oath to protect the world from those who abuse technology to pervert and exploit the past, the present and the future.
Наоборот, голландцы гордятся своей открытостью и гостеприимством по отношению к иностранцам.
On the contrary, the Dutch pride themselves on their openness and hospitality to foreigners.
Это дает нам шанс, до того как мы вас покинем, ответить таким же гостеприимством на продемонстрированное вами.
It will give us a chance, before we leave, to reciprocate the hospitality you have shown us.
Из-за того, что Кэл Макгрегор злоупотребляет своей властью и, исходя из интересов демократии и народа этого штата, его нужно остановить.
Because Cal McGregor is abusing his power, and in the interests of democracy and the people of the State, he must be stopped.
Да, я не хочу злоупотреблять гостеприимством, но ты получишь бесплатную консультацию, о которой ты меня просил.
Yes, I don't wish to abuse my welcome, but you're about to get some of that free advice you asked me for.
Если она злоупотребляет обезболивающими, мы не можем оставить с ней Дипу и Вика, не важно, насколько она хорошая мать.
If she's abusing pain medication, we can't leave Deepa and Vik here with her, no matter how good a mother she appears to be.
Время пришло, мисс Прайс, когда мы не можем, по всей совести, задерживать вас далее нашим гостеприимством.
The time is come, Miss Price, when we cannot, in all conscience, detain you further with our hospitality.
Такой альянс не сдержал бы Китай, но гарантировал бы, что он не злоупотребляет своей властью и не раздувает напряженность и нестабильность в регионе.
Such an alliance would not seek to contain China, but to ensure that it does not abuse its power and stoke regional tensions and instability.
Я был глубоко тронут гостеприимством и состраданием, которое я увидел в Лос-Пальмасе.
I was profoundly moved by the hospitality and compassion that I saw in Los Palmas.
Те, кто потреблял марихуану в более сильных дозах, столкнулись с худшей ситуацией: доктор Брайан Веллс, специалист по реабилитации, говорит: "впервые я начинаю наблюдать у тех, кто злоупотребляет марихуаной, что-то похожее на симптомы ломки от сильнодействующих наркотиков".
Heavy users confront a worse situation: Dr Bryan Wells, a rehabilitation expert, comments, "for the first time I'm beginning to see something that resembles the withdrawal symptoms produced by hard drugs in heavy cannabis users."
Короче говоря, за последние пару лет тысячи людей стали совершать пешие прогулки по пути Авраама на Ближнем Востоке, наслаждаясь гостеприимством местных жителей.
And to make a long story short, in the last couple of years now, thousands of people have begun to walk parts of the path of Abraham in the Middle East, enjoying the hospitality of the people there.
Но есть растущее чувство в Европейском Совете, что Кэмерон злоупотребляет этим доброжелательством.
But there is a growing sense in the European Council that Cameron is abusing this goodwill.
А для этого необходимо сменить формат, сменить точку зрения - сменить настрой заменить враждебность гостеприимством, терроризм - туризмом.
And to change the game, you have to change the frame, the way we see things - to change the frame from hostility to hospitality, from terrorism to tourism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert