Sentence examples of "злым" in Russian

<>
Я был хорошим Злым Волком? Was I a good Big Bad Wolf?
Он стал злым, как собака. He's become a dog.
Человек с двумя лицами - добрым и злым. A person with a right side up and upside down face.
Я завтра должен представить доклад пятистам злым академикам. I have to present a paper tomorrow to 500 bitter academics.
Сегодня самым страшным злым духом является государственный долг. The current favorite bogeyman is public debt.
Ты говоришь, что не хочешь быть злым, обиженным человеком? Are you saying you don't want to be a bitter, heartbroken man?
Очень нужна помощь, Дана, иначе злым языкам подкинут доказательств. I need this, Dana, or those naysayers may be proven right.
Так, если она не мочит людей, зачем тогда прикидывается большим злым волком? All right, if she's not icing people, then why play the big bad wolf?
Однако "большие данные" создают ещё и серьёзные риски, если они используются неправильно или со злым умыслом. But Big Data also poses serious risks if it is misused or abused.
Мы также можем допускать, что у Мбеки не было никакого мотива, обусловленного злым умыслом против страдающих от СПИДа. We can also grant that Mbeki was not motivated by malice against those suffering from AIDS.
«Возможно, не стоит удивляться злым словам от человека, когда-то заявившего, что ураган Катрина – это наказание жителям Нового Орлеана.» Perhaps we shouldn't be surprised to hear such venom from someone who claimed Hurricane Katrina was punishment for the people of New Orleans.
Хорошо, тогда силой, данной мне очень злым старым пакистанцем, который работает в небольшом суде на улице Лафайет, я объявляю вас мужем и женой. Okay, then, by the power invested in me by the very bitter old Pakistani man who works down at the courthouse on Lafayette Street, I now pronounce you man and wife.
Требуются неустанные усилия для того, чтобы те, кто напуган этими идеями, не смогли их извратить и использовать с тем или иным злым умыслом. And it's just about a full-time job trying to prevent people who are scared of these ideas from caricaturing them and then running off to one dire purpose or another.
Г-н СПИНЕЛЛИС (Греция) говорит, что неиздание Грецией докладов Европейского комитета по предотвращению пыток, бесчеловечного и унизительного обращения и наказания за 1996, 1997 и 1999 годы не вызвана каким-либо злым умыслом, а скорее свидетельствует о недостаточной координации между соответствующими министерствами. Mr. SPINELLIS (Greece) said that Greece's failure to publish the reports of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment for 1996, 1997 and 1999 was due not to any sinister motives, but rather to poor coordination between the ministries concerned.
Нынешний уровень финансирования работы Научного комитета представляется недостаточным, снижающим эффективность Комитета, в то время как компетентные оценки действия радиации обретают все большую важность во многих сферах, включая долговременное управление радиоактивными отходами, потенциальные последствия использования радиоактивных материалов со злым умыслом, изменение климата, роль ядерной энергии в достижении энергетической безопасности. The current level of funding for the Scientific Committee's work seemed to be inadequate, diminishing its effectiveness even as authoritative assessments of radiation effects were becoming more crucial in many areas, including the long-term management of radioactive waste, the potential impact of malevolent uses of radioactive material, climate change, or the place of nuclear power in achieving energy security.
Содержание письма представителя Израиля представляет собой неуклюжий пропагандистский выпад против Исламской Республики Иран: слова и выражения из пятничной проповеди аятоллы Хашеми Рафсанджани, произнесенной 14 декабря 2001 года, были вырваны из контекста, перевраны и переиначены таким образом, чтобы это отвечало злым замыслам Израиля, и поданы им как какая-то угроза. The content of the letter by the representative of Israel is a poor form of propaganda against the Islamic Republic of Iran: taking phrases and statements from the Friday Prayer sermon by Ayatollah Hashemi Rafsanjani on 14 December 2001 out of context, forging and paraphrasing them to fit their ill intentions and presenting them as a threat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.