Sentence examples of "знать толки" in Russian
Растущая полемика вокруг агентства вызвала толки о том, что сегодняшний инцидент был результатом целенаправленных действий хакеров.
Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation.
Страх, охвативший потребителей, компании и государства во всём мире, превратил разговоры об умеренном экономическом спаде в передовых странах в толки о крупнейшей глобальной депрессии.
With fear gripping consumers, companies, and countries worldwide, talk has turned from a moderate advanced-country recession to a major world depression.
Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
The more books you read, the more you'll know.
Конечно, стоит только заявить подобное, как сразу пойдут толки, что это невозможно, такого мнения, к примеру, был Сузуки.
Of course, as soon as you say something like this people say it is impossible, and that's what was said by Suzuki.
Всё, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить.
Everything You Always Wanted To Know About Sex, But Were Afraid To Ask.
Переговоры о постоянном прекращении военных действий и о заключении всеобъемлющего соглашения о прекращении огня должны включать в себя переговоры по таким вопросам, как разоружение вызывающих толки формирований «Джанджавид» и другие племенных военизированных формирований, а также по статусу сил и правительства, и движений и по окончательному механизму обеспечения безопасности в Дарфуре, в том числе, конечно, в контексте разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Negotiations for a permanent cessation of hostilities and a comprehensive ceasefire agreement would incorporate issues such as the disarmament of the controversial Janjaweed and other tribal militias, as well as the status of forces of both the Government and the movements, and the final security arrangements for Darfur, including, of course, disarmament, demobilization and reintegration.
Если есть что-то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста.
If there's anything I can do for you, please let me know.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время.
I want to know how he manages to make such good use of his time.
Я бы хотел точно знать, сколько денег у меня на счету.
I'd like to know exactly how much money is in my account.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert