Sentence examples of "значащими цифрами" in Russian
В отчете налоговая ставка отображается только со значащими цифрами.
On the report, the tax rate that is displayed includes only the significant digits.
Результаты измерения скорости на линиях АА', BB'и PP'должны учитываться и использоваться при расчетах первой значащей цифры после разряда десятичной дроби.
The speed measurements at AA', BB', and PP'shall be noted and used in calculations to the first significant digit after the decimal place.
Каждый конечный результат испытания округляется один раз до соответствующего числа десятичных знаков после запятой, указанного в применимом стандарте ВСБМ в отношении выбросов, плюс одна дополнительная значащая цифра в соответствии со стандартом ASTM E 29-06.
Each final test result shall be rounded in one step to the number of places to the right of the decimal point indicated by the applicable WHDC emission standard plus one additional significant figure, in accordance with ASTM E 29-06.
номинальная емкость баллона, обозначаемая двумя значащими цифрами, например 120 литров;
Nominal water capacity of the cylinder to two significant numbers. e.g. 120 litres;
Насколько значащими являются большие процентные движения VIX?
How Meaningful are VIX’s Big Percentage Moves?
Посмотрев на расстояние между цифрами и на место их расположения, я убедился, что эта машина выставлялась в Финляндии».
Looking at the spacing of the numbers and their location, there was no question” that the MiG had been on display in Kuoppio-Rissala.
Это несколько нелогично, в связи со слабыми цифрами Tankan, и это предполагает, что Банк Японии, вероятно, увеличит стимул или попытается ослабить йену в дальнейшем.
This is somewhat counter-intuitive as a poor tankan figure like this suggests that the Bank of Japan may have to increase stimulus or try to weaken the yen further.
За последние несколько недель пара EURUSD сформировала торговый диапазон между "круглыми" цифрами 1.2700 и 1.2900.
Over the course of the past few weeks, the EURUSD has established a relative trading range between the 1.2700 and 1.2900 large round figures.
Однако за общими цифрами скрывается масса конкретных подробностей, которые должен отметить для себя инвестор.
Nevertheless, beyond these general figures there are a few specific details the investor might notice.
Однако ключевые моменты этого анализа не нуждаются в дополнительном подтверждении конкретными цифрами за текущий год.
However, the core arguments here needed no additional data supplement from this year.
Согласно другим цифрами, которые я видел в других западных СМИ, «средним классом» следует считать людей с личным годовым доходом между 20 000 и 30 000 долларов.
I’ve seen other figures bandied about in other Western media stories which suggest that annual personal incomes of somewhere between $20,000 and $30,000 ought to qualify as “middle class.”
Замените буквы цифрами с похожим написанием (например, букву «о» замените цифрой «0» или букву «Е» цифрой «3»).
Substitute numbers for letters that look similar (for example, substitute "0" for "o" or "3" for "E").
Обратите внимание, что для вычисления используется версия полезных данных escaped в формате Unicode с шестнадцатеричными цифрами в нижнем регистре.
Please note that the calculation is made on the escaped unicode version of the payload, with lower case hex digits.
В странах с дефляцией скорость падения производства измеряется двухзначными цифрами, а индекс цен на все товары за прошедший год снизился более чем на 30%.
Industrial production is falling at double-digit rates in the negative-inflation countries, and the price index for all commodities is down more than 30% over the past year.
Именно поэтому мы должны следить за цифрами и продолжать напоминать мировым руководителям о потребностях тех в развивающемся мире, кто живет в их тени.
That's why we need to keep an eye on the figures and keep reminding world leaders of the needs of those in the developing world that live in their shadow.
Большинство людей никогда не задумываются об этом, когда реагируют на подобные заголовки с цифрами, выражающими отношение долга к ВВП.
Most people never think about this when they react to the headline debt-to-GDP figure.
Во время американских выборов в прошлом месяце мы видели, как две стороны бросались фактами, цифрами, интерпретациями и противоположными толкованиями в несчастный электорат.
Last month's American election saw the two sides throw facts, figures, interpretations, and counter-interpretations at the hapless electorate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert