Sentence examples of "значение имеют" in Russian with translation "matter"
Значение имеют динамические сравнительные преимущества или сравнительные преимущества в долгосрочной перспективе, которые можно сформировать.
What matters is dynamic comparative advantage, or comparative advantage in the long run, which can be shaped.
Вместе с тем анализ того, что можно назвать «производственной функцией» имеющегося ГОБ, показывает, что значение имеют все аспекты.
Yet, thinking through what could be called the “production function” of the GPG at hand reveals that all dimensions matter.
Особо важное значение имеют качество и адекватность профессиональной подготовки в отдельных специальных центрах профессиональной подготовки, равно как и обучение преподавательского состава методам специального и общего обучения.
The quality and relevance of training in separate vocational training centres is a matter for critical concern, as is the preparation of training personnel in separate and integrated settings.
В качестве сравнения можно отметить, что на международном уровне значение имеют фактические условия любого соглашения или любой договоренности, интерпретируемые с учетом принципов согласия, независимости государств и нормы pacta tertiis.
By contrast, what matters at the international level are the actual terms of any agreement or arrangement, interpreted in the light of the principles of consent, the independence of States and the pacta tertiis rule.
Эту идею следует изучить без всякого предубеждения, вместе с тем осознавая, — как я только что подчеркнул в отношении совещания, проходившего 4 октября, — что существенное значение имеют не столько формальные механизмы, сколько цели, которым они служат.
This idea should be examined with an open mind, while remaining aware — as I have just said regarding the meeting of 4 October — that what matters is not so much the formal machinery as the use to which it is put.
Одним словом, заглядывая в будущее, ЮНИДО будет и далее выполнять свои обязательства в области технического сотрудничества, но в текущей экономике знаний значение имеют не только практические аспекты на страновом уровне: ЮНИДО должна быть участником всемирных дебатов, давать странам возможность выразить свои точки зрения в отношении промышленности и помогать им в формировании надлежащей политики.
In short, looking at the future, UNIDO would continue to develop its technical cooperation responsibilities, but in today's knowledge economy it was not just the nuts and bolts at the country level that mattered: UNIDO must be part of the global debate, give counties the opportunity to express their views on industry and help them to frame suitable policies.
Для Союза важное значение имеют три столпа ДНЯО, а именно: ядерное нераспространение, ядерное разоружение по статье VI и мирное использование ядерной энергии, равно как и проблемы Ирана, Северной Кореи, Южной Азии и другие региональные проблемы, включая проблемы Ближнего Востока, зоны, свободные от ядерного оружия, вопрос о выходе из Договора, гарантии безопасности и универсализация Договора.
For the Union importance lies in the three pillars of the NPT, to wit nuclear non-proliferation, nuclear disarmament under article VI and the peaceful uses of nuclear energy, as well as the issues of Iran, North Korea, South Asia and other regional matters, including the Middle East, nuclear-weapon-free zones, the issue of withdrawal from the treaty, security assurances and the universalization of the treaty.
Значение также имеют взаимозависимости, которые связывают страну, учреждение или группу учреждений (например, Lehman Brothers и AIG) с более широкой мировой экономикой.
What matters is the interconnections that link a particular country, institution, or group of institutions (for example, Lehman Brothers and AIG) to the wider world economy.
Потому как я верю, что если мы можем прочувствовать эти вещи, если мы можем прочувствовать эти вещи глубже, тогда они будут иметь большее значение для нас, чем они имеют сейчас.
Because my belief is, if we can feel these issues, if we can feel these things more deeply, then they'll matter to us more than they do now.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert