Sentence examples of "значимостью" in Russian

<>
Моя жизнь наполнилась значимостью и смыслом. I have a new sense of meaning and purpose in my life.
Что ж, раньше это было эксцентричное маленький видеопрокат с большой значимостью для общества. Well, it used to be a quaint, little movie rental place with a lot of community value.
Участники "Переходного периода" пронизаны исторической значимостью, подчёркивая свой исторический шанс сделать нечто совершенно неординарное. And it feels historic. It tries to create a sense that this is a historic opportunity to do something really extraordinary.
Вы можете создать группу похожих аудиторий, чтобы делать разные ставки для аудиторий с разной значимостью. You can create a set of Lookalike Audiences to bid differently for audiences you value differently.
И поскольку каждое государство-член имеет один голос, существует огромный дисбаланс между значимостью голоса и объемом ВВП отдельных стран. And, since each member state has one vote, there is a massive imbalance between the voting weight and the GDP weight of individual countries.
Ценность этих основных прав человека определяется не только их значимостью для отдельных людей, но и тем, что они необходимы для построения успешного общества. The value of those fundamental human rights derived not only from their meaning for individuals, but also because they were instrumental for building successful societies.
Европейский политик возглавляет МВФ, его совет директоров даёт куда большее преимущество Европе, чем то оправдано европейской экономической значимостью, и стремится облегчить Европе условия кредитования, когда члены ЕС сильно страдают от проблем неплатёжеспособности. A European politician heads the IMF, its board of directors is far more weighted towards Europe than is justified by Europe's economic relevance, and it is rushing to ease lending conditions to Europe just as EU members are suffering deep insolvency problems.
Хотя в этом Правиле содержится презумпция относительно зарегистрированной конторы, в последние годы в ряде дел в странах ЕС предметом рассмотрения являлся вопрос о том, какой значимостью обладает этот элемент и какие другие факторы следует принимать во внимание при определении ЦОИ. While the Regulation contains the presumption with respect to registered office, the weight to be given to that element and other factors to be taken into consideration in determining COMI have been the subject of a number of cases in the EU in recent years.
Вопросы, имеющие определяющее значение для окончательных результатов АЗВ, связаны с выгодами для потребителя: принятие " рыночных " или поведенческих качеств по сравнению с социальной значимостью ключевых параметров (экономия времени на поездку, аварийность); согласование этих ключевых параметров в разных контекстах; введение не подлежащих количественному подсчету показателей (комфортабельность, надежность …). The issues which are most critical for the final results of the CBA are those related to user benefits: The adoption of " market " or behavioural values vs. social values for the key parameters (travel time savings, accidents); the harmonization of these key parameters in different contexts; the introduction of non-quantifiable variables (comfort, reliability,).
В любом случае, когда речь идет об односторонних актах других стран или о собственных актах, Италия не наделяет их той же обязательной значимостью, как договоры, поскольку в конечном счете речь идет о внутренних актах, даже если они адресованы другим государствам, и они не могут иметь такие же последствия, что и договоры, учитывая потребность в безопасности и [слово (а) пропущено] в международных отношениях, о которых мы говорим. In any event, with regard to unilateral acts of other countries or its own acts, Italy does not attach the same binding value to them as to treaties, for what is involved after all are internal acts, even if they are addressed to other States, and they cannot achieve the same effects as treaties, taking into account the need for security and [word (s) missing] in international relations to which we have referred.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.