Sentence examples of "значимый" in Russian with translation "significant"
Сейчас Европа переживает умеренный, но значимый всплеск темпов роста экономики.
As it happens, Europe is currently experiencing a modest but significant surge in growth.
Другой значимый источник роста связан с расширением занятости и повышением производительности труда женщин.
Another significant growth opportunity lies in boosting the employment and productivity of women.
Сейчас стороны предприняли решающий, — возможно, наиболее значимый — шаг в деле выполнения Бугенвильского мирного соглашения.
The parties have now made a critical — perhaps the most significant — step in the implementation of the Bougainville Peace Agreement.
Однако при включении соответствующих массивов данных по химическому составу воды только по притоку Тродёла был получен значимый результат.
However, when the respective water chemistry data sets were included, only the tributary Trodøla gave a significant result.
Наиболее значимый пример состоит в том, что Китай проводил военные вмешательства, даже когда он был бедным и переживал внутренние беспокойства.
To take the most significant example, China staged military interventions even when it was poor and internally troubled.
"Мы сможем привлечь внимание общественности по всему миру к актуальным экологическим проблемам и внести значимый вклад в дело охраны природы."
"We will be able draw the world's attention to pressing environmental problems and make a significant contribution to nature conservation."
Хотя мы приветствуем такой значимый процесс, мы хотели бы напомнить, что путь к прогрессу будет долгим и изобилующим скрытыми опасностями.
While welcoming such significant progress, we would like to remind the Council that the journey ahead will be long and rife with hidden dangers.
Любой значимый шаг против машины НДП, по всей вероятности, должен исходить от Сената и его председателя, Кена Ннамани, сыгравшего ключевую роль в предотвращении попыток Обасанджо баллотироваться на третий срок.
Any significant move to tackle the PDP machine will likely need to come from the Senate and its president, Ken Nnamani, who played a key role in thwarting Obasanjo's quest for a third term.
Предпринимая этот важный шаг, моя страна выполняет свои обязательства согласно Меморандуму о взаимопонимании, подписанному в Оттаве в 1995 году и вносит важный, значимый вклад в обеспечение глобальной ядерной безопасности.
By taking this important step, my country is fulfilling its commitments under the Memorandum of Understanding signed in Ottawa in 1995 and makes a significant, substantial contribution towards achieving global nuclear safety.
На прошлой неделе USD откатился против большинства своих основных конкурентов: EURUSD отскочила от уровня 1.2500 и торговалась вплоть до отметки 1.2800, GBPUSD вернула себе психологически значимый уровень 1.60, AUDUSD удержала поддержу на отметке .8650, и USDCAD отступила от ключевого сопротивления на уровне 1.1275.
Last week, the USD pulled back against most of its major rivals: EURUSD bounced off 1.2500 to trade all the way up to 1.2800, GBPUSD regained the psychologically significant 1.60 level, AUDUSD held support at .8650, and USDCAD retreated from key resistance at 1.1275.
Сроки исторически значимых событий невозможно выбрать.
The timing of historically significant events usually is not a matter of choice.
Особенно значимой является предлагаемая корпоративная налоговая реформа.
The proposed corporate tax reform is especially significant.
Только макроэкономически значимые институциональные реформ стабилизируют Европу.
Nothing short of macroeconomically significant institutional reforms will stabilize Europe.
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви:
The couple exchanged significant tokens of their mutual affection:
Возьмем Китай, по многим показателям самую значимую развивающуюся страну.
Consider China, by many measures the most significant emerging country.
Значимые разряды — это разряды, которые влияют на точность числа.
Significant digits are digits that contribute to the accuracy of a number.
Затем это значение округляется до двух значимых разрядов (880).
Next, it is rounded down to two significant digits results (880).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert