Exemples d'utilisation de "значиться" en russe

<>
Для плодов цитрусовых, транспортируемых навалом, эти данные должны значиться в документе, сопровождающем товар. For citrus fruit transported in bulk these particulars must appear on a document accompanying the goods.
До тех пор пока цессионарий или лицензиат (в зависимости от конкретного случая), приобретающий права после отчуждения интеллектуальной собственности осуществляющим реализацию кредитором, не зарегистрирует уведомление (или другой документ) о своих правах в соответствующем реестре (если такие права подлежат регистрации), правообладателем интеллектуальной собственности в реестре будет значиться лицо, предоставившее право. Until the assignee or licensee (as the case may be) that acquires the rights upon a disposition by the enforcing creditor registers a notice (or other document) of its rights in the relevant registry (assuming the rights in question are registrable), the grantor will appear on the registry as the owner of the relevant intellectual property.
В то же время может оказаться уместным подумать в таких случаях о том, будет ли сама Ассамблея через Бюро, Факультативный комитет по выдвижению кандидатур или какой-то иной орган выносить окончательное решение о том, в каком списке может значиться тот или иной кандидат, принимая во внимание квалификацию и сопровождающее заявление, в котором со всеми необходимыми подробностями сообщается о том, каким образом кандидат удовлетворяет требованиям, предусмотренным в пункте 3 (b) статьи 36. At the same time, it may be pertinent to ponder in such cases whether the Assembly itself, through the Bureau, the Advisory Committee on nominations or some other authority would make a final determination as to the list on which a candidate might appear, taking into account the qualifications and the accompanying statement in the necessary detail specifying how the candidate fulfilled the requirements under article 36, paragraph 3 (b).
Раскрывающееся меню значений рядом с ячейкой In-cell dropdown appearing next to the cell
Вместо ожидаемого результата отображается значение ошибки #ИМЯ?. The #NAME? error appears instead of the expected result.
В ячейке A1 отобразится значение ошибки #ДЕЛ/0!. The #DIV/0! error appears in cell A1.
Значения времени отображения будут показаны под эскизом каждого слайда. The slide timings appear below each slide thumbnail.
Прослушиваемый порт SMTP мог измениться со своего значения по умолчанию 25 The listening port for SMTP appears to have been changed from its default of 25
Тема по умолчанию имеет значение sortorder="0" и отображается в начале списка. The Default theme has sortorder="0", and appears first in the list.
И все же более 70 из этих фирм не значатся в новом индексе AMF. And yet more than 70 of those firms do not appear on the AMF’s new index.
Например, чтобы новая тема отображалась в начале списка, нужно установить для нее значение sortorder="0". For example, if you want your new theme to appear first in the list, you need to set your new theme to sortorder="0".
На следующем графике значение установлено на 7, из-за чего основная линия ADX кажется ломаной: In the chart below, the indicator is set to 7, making the main ADX line appear choppier:
Похоже, мало кто осознаёт значение вклада крупнейших развивающихся экономик в успешность текущего мирового торгового режима. Few people appear to realize the fundamental contribution of the emerging economies to the success of the current global trade regime.
Хотя в самых последних выпусках значение немного повысилось, скорее всего, нисходящая тенденция восстановит свои права. Although claims had popped higher in previous updates, it appears that the downward trend is reasserting itself once more.
Если значение ForestPrep не появилось в меню Действие, на шаге 2 могла быть неправильно написана команда ForestPrep. If ForestPrep does not appear under Action, you may have misspelled the ForestPrep command in Step 2.
Я внес устную поправку, заменив слова «шестидесятой сессии», как это значится в тексте, словами «шестьдесят первой сессии». I have made an oral correction, changing “sixtieth session”, as it appears in the text, to “sixty-first session”.
значение domainGUID совпадает со значением domainGUID, указанным перед mail.protection.outlook.com в пользовательской записи MX для личного домена. domainGUID is the same as the domainGUID in the customized MX record for your custom domain that appears before mail.protection.outlook.com.
значение domainGUID совпадает со значением domainGUID, указанным перед mail.protection.outlook.com в пользовательской записи MX для личного домена. domainGUID is the same as the domainGUID in the customized MX record for your custom domain that appears before mail.protection.outlook.com.
Возможны ситуации, когда необходимо, чтобы вместо значений ошибок в ячейках отображалась текстовая строка, например "#Н/Д", прочерк или "НД". There may be times when you do not want error vales to appear in cells, and would prefer that a text string such as “#N/A,” a dash, or the string “NA” appears instead.
Для пользователя конфигурация номенклатуры выводится в виде диалогового окна пользователя, в которое можно вводить данные значений переменных моделирования модели продукции. To the user, the item configuration appears as a user dialog box where data can be entered into the product model’s modeling variables.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !