Sentence examples of "играть" in Russian with translation "act"

<>
Будем играть в "тупых" туристов? So we act like two dumb tourists?
Ты можешь играть как мужчина! You can act like a man!
Это довольно сложно, играть только твои лицом. It's quite a challenge to act only with your face.
Ваше Высочество, не будем играть в игры. Don't act so surprised, Your Highness.
Вы знаете, что как королева, вы должны играть. You know that as a queen, you have to put on an act.
Ты будешь играть себя, а не свою роль. You can act but not your part.
Ему давали поводья и в этих условиях он умудрялся играть наездника. He would hold the reins and he would kind of act his way out of that.
Мы должны работать, импровизировать, немного играть, чтобы получить то, что мы хотим. We have to work at it, improvise a touch, act a little to get what we want.
будет играть ключевую роль в процессе создания " клуба советов по безопасности дорожного движения ". will act as key interlocutor in promoting the setting-up of a “Club of Road Traffic Safety Councils”.
"Да он вообще играть не умеет". - "А она ни в одну ноту попасть не может". "He just can't act." "You call that singing? She can't hit the notes."
Правительства могут играть роль помощника и катализатора и обеспечивать частным учреждениям необходимые стимулы и ресурсы. Governments can act as facilitators and catalysts and ensure that private institutions have the incentives and resources needed.
Эти киношники приехали сюда в поисках кого то, кто может петь и играть роль такой легендарной певицы. These film people came out here to find somebody who can sing as well as act the part of this icon.
В файл макета (например, /res/layout/activity_main.xml) добавьте макет, который будет играть роль контейнера для вашей рекламы. In your layout file (for example: /res/layout/activity_main.xml), add a layout that will act as a container for your Ad.
Европейские лидеры (прежде всего, Германия и Франция, которые будут играть решающую роль) должны действовать быстро и предлагать новые, оригинальные решения. Europe's leaders - first and foremost Germany and France, which will play the deciding role - must act quickly and put through new, imaginative solutions.
В этих ситуациях миссия, которая призвана играть свою роль, также должна действовать, сознавая, что политический ответ также будет дан на стратегическом уровне. In those situations, the mission, while needing to play its part, must also act knowing that the political response will also come from the strategic level.
В ту минуту, когда ты начнешь играть и действовать, как часть команды, тогда я буду относиться к тебе, как к части команды. The minute you start playing and acting like a part of this team, then I'll start treating you like part of this team.
Правительство стремилось играть конструктивную роль по всей Африке, выступало как выразитель интересов третьего мира в ООН и содействовало окончанию многочисленных конфликтов, терзавших континент. The government aspired to play a constructive role across Africa, act as a spokesman for Third-World interests at the UN and elsewhere, and promote an end to the plethora of conflicts bedeviling the continent.
Более того, также как Соединенные Штаты продолжают играть важную роль в Европе, они должны выступать гарантом стабильности в Азии и источником процветания в регионе. Moreover, just as the United States continues to play a major role in Europe, so, too, should it act as a guarantor of Asia's stability and a source of regional prosperity.
Поскольку глобальные компании функционируют в международном контексте, разрыв между миграционной и торговой политикой может привести к ужесточению иммиграционного контроля, который будет играть роль нетарифных барьеров. With global companies operating in an international context, the gap between migration policy and trade policy could manifest itself in immigration controls that acted as non-tariff barriers.
Подземная вода также чище, чем бoльшая часть наземных вод, поскольку недра земли зачастую могут играть роль природных фильтров, предотвращающих попадание в находящуюся в них воду бактерий и нечистот. Groundwater also is cleaner than most surface water because the earth materials can often act as natural filters to screen out some bacteria and impurities from the water passing through.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.