Sentence examples of "идентичными" in Russian
Для отдельных ЕСВ, ССВ или [ЕУК] [ЧУК] начальный и конечный номера являются идентичными];
For a single ERU, CER or [AAU] [PAA], the starting and ending number shall be the same];
Например, адреса прокси-серверов (адреса электронной почты) не должны быть идентичными для двух разных пользователей.
For example, proxy (email) addresses must not be the same for two different users.
В сетевом режиме этот файл автоматически синхронизируется с сервером, в результате чего обе копии становятся идентичными: изменения, внесенные в одну копию, воспроизводятся в другой.
When you are online, this file is automatically synchronized with the server so that both copies are the same, and changes made in either copy are made to the other.
В оперативном режиме этот OST-файл автоматически синхронизируется с сервером, в результате чего обе копии становятся идентичными: изменения, внесенные в одну копию, воспроизводятся в другой.
When you are online, this .ost file is automatically synchronized with the server so that both copies are the same, and changes made in either copy are made to the other.
широкое применение систем дистанционного обновления программного обеспечения, благодаря которому более 90 процентов персональных компьютеров в ФАО загружены идентичными версиями программ на всех стандартных программных платформах.
Extensive use of remote software updates, which have brought over 90 per cent of the PCs in FAO up to the same software versions on all standard software titles.
Они не могут быть идентичными с научным методом, но они должны быть схожими по характеру, сохранив поиск истины в качестве критерия, по которому должны оцениваться политические взгляды.
These cannot be identical to scientific method, but they should be similar in character, enshrining the pursuit of truth as the criteria on which political views are to be judged.
Результаты любого подобного эксперимента предсказать невозможно, потому что опыт других стран не может быть путеводителем для новой системы; более того, результаты никогда не бывают абсолютно идентичными в разных условиях.
The outcome of any such experiment is impossible to foresee, because other countries’ experience can never be a perfect guide to a new system – the situation is never exactly the same in a different environment.
более того, результаты никогда не бывают абсолютно идентичными в разных условиях Приватизированная система социального обеспечения, подобная системе предлагаемой Бушем, может оказаться успешной, если люди будут вести себя разумно и/или фондовые рынки будут продолжать расти.
A privatized social security system like the one Bush proposes might turn out very well, assuming that people behave sensibly and/or the stock market keeps going up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert