Sentence examples of "идеологическая" in Russian
Шиитская угроза саудовскому правительству – идеологическая по природе.
The Shi’a threat to the Saudi government is ideological.
Но эти ценности - не просто идеологическая витрина для западных интересов;
But these values are not mere ideological window dressing for Western interests;
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана.
Ideological rigidity alone, however, does not explain Iran's often-gratuitous anti-Americanism.
Идеологическая победа, которая им досталась после гибели СССР, оказалась невечной.
The ideological victory that they achieved with the Soviet Union’s demise was not permanent.
Вторая - идеологическая: двигать Шотландию в сторону скандинавского стиля социал-демократии.
The second is ideological: to move Scotland toward a Scandinavian-style social democracy.
Но инвестиции невозможны без приватизации, на которую у действующего режима развилась идеологическая аллергия.
But investment is impossible without privatization, to which the regime has an ideological allergy.
Однако, с точки зрения практического управления компанией, подобная идеологическая поляризация не особенно полезна.
But, in terms of practical company management, such ideological polarization is not particularly useful.
Идеологическая несовместимость Китая и США, таким образом, затрудняет возможность мирного изменения соотношения их сил.
China’s ideological incompatibility with the US thus is making the shift in their relative power difficult to achieve peacefully.
И когда после краха коммунизма конец истории казался близким, считалось, что идеологическая политика исчезла навсегда.
And when, after the collapse of communism, the end of history seemed near, ideological politics was thought to have vanished forever.
Такая форма заинтересованности работников, вкупе с социалистическими "лекарствами" была однажды отменена как испорченная, идеологическая иллюзия.
Such employee ownership, uncritically lumped together with socialist nostrums over the years, was once widely dismissed as a nutty, ideological illusion.
Несмотря на опровержение эмпирическими данными, идеологическая привлекательность монетаризма, поддерживаемая предполагаемым авторитетом «рациональных» ожиданий, оказалась сильнее.
But, despite empirical refutation, the ideological attractiveness of monetarism, supported by the supposed authority of “rational” expectations, proved overwhelming.
Социал-демократы не могут вести эту борьбу, потому что проблема не только идеологическая, но также культурная.
We social democrats can no longer fight such battles, because the problem is not only ideological, but also cultural.
Старое соперничество, идеологическая предубежденность и непродуктивные привычки продолжают блокировать усилия по поиску реальных решений социально-экономических проблем.
Old rivalries, ideological preoccupations, and unproductive habits continue to block efforts to find real solutions to socioeconomic problems.
Однако по сравнению с реальными боевыми действиями политическая, экономическая, дипломатическая и идеологическая враждебность, характеризующая нынешнюю холодную войну, безусловно, предпочтительнее.
Compared to hot war, however, the political, economic, diplomatic, and ideological hostility that characterize the current cold war is surely preferable.
Третью категорию идей я назвал "спорными" - это те идеи, вокруг которых у нас идет борьба, идеологическая битва о выборе пути.
The third set of ideas are what I call as "ideas that we argue about" - those are ideas where we have a fight, an ideological battle about how to do things.
Самым тревожным обстоятельством является то, как глубоко идеологическая проверка проникла в сферы, когда-то полностью огражденные от такого рода манипуляций.
The most alarming development is how deep the ideological vetting now cuts, invading areas that once were immune to this kind of manipulation.
Но эти ценности ? не просто идеологическая витрина для западных интересов; фактически, они не являются ею хоть в сколько-нибудь значительной степени.
But these values are not mere ideological window dressing for Western interests; in fact, they are not that to any significant extent.
Идеологическая и военная конфронтация, которая лежала в ее основе, закончилась, но геополитическое соперничество, которое стояло за ними, снова выдвинулось на передний план.
The ideological and military confrontation that underlay it is gone, but the geopolitical rivalry that it entailed has returned to the fore.
Часто движущим мотивом является их идеологическая и политическая позиция, как это может быть и в отношении других жертв вооруженного конфликта в Колумбии.
Frequently the driving motivation is their ideological and political stance, as might be the case for other victims in Colombia's armed conflict.
Эта идеологическая, политическая и духовная приверженность нашла свое подтверждение в участии главы нашего государства в состоявшемся в Банжуле саммите Африканского союза (АС).
This ideological, political and spiritual commitment was highlighted by the participation of our head of State in the African Union (AU) summit held at Bajul.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert