Sentence examples of "идеям" in Russian

<>
И это приводит к действительно интересным идеям. And that leads to a really interesting idea.
Но люди противятся новым идеям, и это понятно. And people are very resistant to ideas, and rightly so.
Десять тысяч душ внимают идеям и словам одного человека. Ten thousand souls, all listening to the writings, the ideas of one man.
После всего перечисленного, мы подходим, наконец, к "работающим" идеям. But having said that, then we come to what I call as ideas in progress.
И мне нравится применять визуализацию информации к идеям и концепциям. I like to apply information visualization to ideas and concepts.
Часто они открыты новым идеям и экспериментируют свободней, чем больше страны. Often, they are open to new ideas - and freer than large countries to experiment.
Но времена изменились, а также уровень доходов, образования и открытости идеям извне. But times have changed, along with incomes, education levels, and exposure to outside ideas.
Литература делает тебя чувствительным, восприимчивым к людям, к их мечтам и идеям." Literature makes one sensitive, sensitive to people, to their dreams and to their ideas."
И все благодаря идеям преподобного Томаса Байеса, статистика и математика 18 века. And it all depends on the ideas of this guy, the Reverend Thomas Bayes, who was a statistician and mathematician in the 18th century.
Если мы хотим победить террористов, мы должны сохранить верность нашим идеям и ценностям. If we want to defeat terrorists, we must remain faithful to our ideas and values.
как создать такую среду, которая позволит этим идеям пройти через период "полужизни", так? how do you create environments that allow these ideas to have this kind of long half-life, right?
Очевидная терпимость Партии по отношению к этим идеям предположительно исходила от самого Ху Йинтао. The Party's evident tolerance toward these ideas was assumed to emanate from Hu Jintao himself.
И до тех пор, пока будет существовать противостояние этим идеям, будет существовать и опасность насилия. So long as these ideas clash, violence will lurk.
И привели их к чему-то вроде забывания взрослых привычек которые преграждали путь их идеям. it was this idea that what the drugs did would help shock people out of their normal way of thinking, and getting them to forget the adult behaviors that were getting in the way of their ideas.
В США, примерно одна треть взрослого населения стала невосприимчива к новым идеям, включая очевидные факты. In the US, approximately one-third of the adult population has become impervious to new ideas, including demonstrable facts.
Подобно многим великим идеям, не доходящим до стадии производства, эта пока находится на стадии исследований. Like many great ideas that may never make it to production, this one is still in the research phase.
Первый заключается в противостоянии злокачественным идеям просвещенному мышлению, открытым умам, и отношению к толерантности и принятию. The first is to counter malignant ideas with enlightened thinking, open minds, and an attitude of tolerance and acceptance.
Наши доморощенные решения приобрели большую ценность в глазах тех, кто всегда отдавал предпочтение идеям, импортируемым с востока. The value of our homemade solutions increased to some who had always favored ideas imported from the East.
Более того, современные средства коммуникации позволяют идеям и практическому опыту распространяться по всему миру с беспрецедентной скоростью. Moreover, modern communication tools mean that ideas and good practices can be disseminated worldwide at unprecedented speed.
Когда эти условия были выполнены, романист благословил бывшего военного офицера, склонного к организации переворотов и необычным идеям. With those conditions met, the novelist endorsed the former military officer with a penchant for coups and quirky ideas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.