Sentence examples of "из разных стран мира" in Russian

<>
Translations: all25 from around the world12 other translations13
Советы по локализации каналов для зрителей из разных стран мира Global Audience: Best practices for localized channels
Для изучения данного вопроса, я собрала команду исследователей из разных стран мира в Швейцарии, Дании и Великобритании, So to address this problem, I put together a team of international researchers in Switzerland, Denmark and the U.K.
С помощью Outlook вы можете проводить собрания Skype для бизнеса с коллегами и партнерами из разных стран мира. Use Outlook to schedule a Skype for Business meeting with coworkers and partners around the world.
Ректоры 600 престижных университетов из разных стран мира приняли Бостонское заявление, в котором было официально провозглашено учреждение движения ГКСИ. The Boston Declaration was adopted by the Presidents of 600 prestigious universities around the world, officially launching the GCS movement.
В настоящее время членами Ассоциации являются юристы из разных стран мира: адвокаты, судьи, представители судебной власти, юрисконсульты и научные работники. Its current membership comprises lawyers and jurists in countries throughout the world, whether at the bar, on the bench, as judicial officials, legal advisers and academics.
Жюри премии World Finance, в состав которого входят именитые журналисты, корреспонденты и аналитики из разных стран мира, оценивает компании по следующим критериям: World Finance Awards jury, which includes notable journalists, reporters and analysts from all over the World, estimates companies by the following criteria:
МИОЧСА является председателем Общего комитета по оказанию чрезвычайной помощи (ОКЧП), в состав которого входят более 50 арабских и исламских НПО из разных стран мира. The IIROSA is the chair of the General Relief Committee (GRC) which consists of more than 50 Arab and Islamic NGOs worldwide.
Различие между преступлениями и правонарушениями, и в частности концепция международного преступления, вызвало противоречивый отклик со стороны государств-членов и ученых из разных стран мира. The distinction between crimes and delicts, and in particular the concept of an international crime, has received a controversial response from Member States and international scholars.
Моя работа позволяет сотрудничать с женщинами-карикатуристами из разных стран мира: Саудовской Аравии, Ирана, Турции, Аргентины, Франции, и мы можем сесть вместе и посмеяться, поговорить и поделиться проблемами. My work also has allowed me to collaborate with women cartoonists from across the world - countries such as Saudi Arabia, Iran, Turkey, Argentina, France - and we have sat together and laughed and talked and shared our difficulties.
Мы всё ещё та же великолепная страна, которая подпитывается молодёжью, приезжающей из разных стран мира, и это наша обязанность как граждан, поддерживающих свою чудесную страну - убедиться в том, что ни один ребёнок не оставлен позади. So we are still that magnificent country, but we are fueled by young people coming up from every land in the world, and it is our obligation as contributing citizens to this wonderful country of ours to make sure that no child gets left behind.
Во время первой недели конференции «Пекин + 10» БСИН провело в Нью-Йорке недельный семинар для журналистов, на который были приглашены 12 женщин-редакторов из разных стран мира и который был посвящен подготовке к освещению второй недели работы Конференции. PRB conducted a one-week news media seminar in New York for 12 women editors from around the globe to coincide with the first week of the Beijing + 10 conference and to prepare them for covering the second week of the conference.
Ассоциация участвовала во всех трех брифингах, проведенных в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций для президентов и специальных представителей адвокатских коллегий, юридических ассоциаций и правовых обществ и других руководителей-юристов из разных стран мира (8 сентября 1997 года, 11 декабря 1998 года и 7 июля 2000 года). The Association has participated in each of the three full-day briefings at United Nations Headquarters for the President and special representatives of bars, bar associations and law societies and other leaders of the profession from throughout the world (8 September 1997, 11 December 1998, and 7 July 2000).
На этом семинаре был рассмотрен опыт ведущих специалистов из разных стран мира, занимающихся изучением альбатросов и буревестников, в целях определения для управляющей державы и ее заморских территорий приоритетов деятельности в рамках осуществления Международного соглашения о сохранении альбатросов и буревестников, ратифицированного Соединенным Королевством в марте 2004 года. The meeting drew on the experience of world leaders in albatross and petrel research to identify priorities for the administering Power and its Overseas Territories, within the framework of the international Agreement on the Conservation of Albatrosses and Petrels, which the United Kingdom ratified in March 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.